《拳乱即事(二首) 其一》近现代 · 许家惺

在线阅读《拳乱即事(二首) 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 许家惺

可怜痴绝赵家儿,屠戮行人劖国基。

柳岳请和和得未,独松关外血如糜。

七言绝句中原叙事古迹咏史怀古

注释

拳乱:指1900年义和团运动

赵家儿:指清朝统治者,暗喻赵宋王朝灭亡的教训

劖国基:劖(chán),削去、破坏;指破坏国家根基

柳岳:指柳宗元、岳飞,借指主和派大臣

独松关:浙江安吉重要关隘,历史上多次发生战事,此处喻指战场

血如糜:糜(mí),粥状;形容血流成河,惨烈异常

译文

可怜那痴愚到极点的清朝统治者, 屠杀路人却破坏了国家的根基。 主和的大臣们请求议和能否成功? 独松关外早已血流成河惨不忍睹。

赏析

这首诗以辛辣的笔触批判了清廷在义和团运动中的错误决策。首句'可怜痴绝'四字既含讽刺又带悲悯,刻画了统治者的愚昧。'屠戮行人'直指义和团滥杀外国人的暴行,'劖国基'则深刻指出这种行为对国家根基的破坏。后两句通过历史典故'柳岳请和'与现实惨状'血如糜'的对比,展现了主和努力的徒劳和战争的残酷。全诗语言凝练,意象鲜明,情感沉痛,具有深刻的历史反思价值。

创作背景

本诗创作于1900年义和团运动期间。当时清廷利用义和团'扶清灭洋',导致八国联军入侵中国。诗中'赵家儿'暗指清朝统治者效仿宋朝误国政策,'柳岳请和'影射当时李鸿章等主和派的外交努力。'独松关外'可能指北京周边战场,形容战况惨烈。此诗为民间文人所作,反映了当时知识分子对时局的忧患和批判。