注释
箑:音shà,扇子
逸品:指超脱世俗的艺术作品
神契:精神上的契合
南北两宗:中国画史上南北宗派,南宗以王维为代表,北宗以李思训为代表
苗裔:后代,传承
春阴翳:春天阴凉的遮蔽
光霁:光明晴朗
渝然:变化的样子
十寻:古代长度单位,一寻八尺,十寻约八十尺
淩云势:凌云的气势
天授:天赋
曲艺:各种技艺
两晋:西晋和东晋
三绝:指诗、书、画三方面都达到极高境界
颉颃:音xié háng,不相上下,抗衡
译文
似有若无的青山青翠欲滴,似雨非雨似晴非晴。
是山是画难以名状,万般浓墨终归于一片清雅。
相信这是逸品之作凭借精神契合,南北两宗谁能继承。
您如今从哪里学得古法,意在笔先这就是传承。
雅致的扇子握在手中如春阴遮蔽,千峰万峰在晨光中晴朗。
平林间的云气何等变幻,如同美人妆容淡雅而美丽。
松树高达十寻柏树千年,坐在其间疑似有凌云之势。
知道您的天赋非人力所能及,岂敢将绘画视为普通技艺。
更羡慕您不专攻一艺,书法效法两晋诗歌学习唐代。
郑燮我虽有三绝之称算是狂放,您啊您啊真是遥相抗衡。
赏析
这首诗是郑板桥为友人画扇而作的酬答诗,充分展现了他的艺术见解和文人情怀。全诗以"虚"入题,用"若无若有"、"疑雨未雨"等朦胧意象描绘画中山水,突出中国画"似与不似之间"的美学境界。诗中运用对比手法,"万浓终复归一清"道出了中国画浓淡相宜的笔墨精髓。作者通过"南北两宗"的典故,表达了对传统画论的深刻理解,同时以"意在笔先"点明中国画创作的核心要义。后段对画中景物的描写极其生动,"如美人妆淡而丽"的比喻新颖别致,将山水之美与女性之美巧妙融合。最后以自谦之词推崇友人多才多艺,体现了文人相重的高尚情操。
创作背景
这首诗创作于清代乾隆年间,是郑板桥(郑燮)为答谢友人在扇面上为其画山水而作。郑板桥作为"扬州八怪"的代表人物,不仅以画竹闻名,在诗文书法方面也有很高造诣。此时他已在艺术上成熟,形成了自己独特的"三绝"——诗、书、画相结合的创作风格。诗中提到的"南北两宗"反映了清代画坛对董其昌"南北宗论"的继承和发展,而"意在笔先"则是中国画创作的重要理念,体现了文人画强调意境先于技法的审美追求。