《军持为余治印尺寸甚大边款又题一律相赠即为歌报之》当代 · 胡云飞

在线阅读《军持为余治印尺寸甚大边款又题一律相赠即为歌报之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 胡云飞

秦子运刀风雨快,为我治印如斗大。

想见逍遥任公子,巨钩钓鲸东海外。

老挝采石龙卧钮,青皮褐底天地泰。

篆文铁线长逾指,惯看转觉字纸隘。

问君赠此意何为,学书未成徒尴尬。

惠施种得五石瓠,不知所措庄生嘳。

乃执锥刀再题句,辞如流水无滞碍。

生老离合大千里,相交一纪足慷慨。

忆昔初逢虞山麓,莼客在座冬日暧。

长夜对谭移星斗,明朝一别隔海岱。

别来风雨俱飘蓬,辗转邂逅无何奈。

我已成家累衣食,君亦得儿劳训诫。

人生百年去将半,良友几人堪青睐。

获君佳石自贞吉,谩费朱砂图钤盖。

目绎手摩怀抱暖,灯下再赏生光怪。

起看秋风吹木叶,一夕黄遍吴楚界。

七言古诗人生感慨友情酬赠叙事含蓄

注释

军持:梵语,指净瓶,此处应为友人别号

秦子:对友人的尊称,指治印者

任公子:典出《庄子·外物》,喻胸怀大志者

老挝采石:指从老挝开采的印章石料

龙卧钮:印章顶部雕有卧龙形状的钮饰

铁线篆:篆书的一种,笔画细劲如铁线

惠施五石瓠:典出《庄子·逍遥游》,喻大而无用之物

庄生嘳:庄子感叹。嘳,叹息声

一纪:十二年

虞山:山名,在江苏常熟

莼客:指喜爱莼菜之人,喻隐士或雅客

海岱:指东海与泰山之间的地域

贞吉:吉祥美好

钤盖:盖印

译文

秦先生运刀如风般迅捷,为我雕刻了如斗大的印章。 让我想起逍遥的任公子,用巨钩在东海之外钓鲸。 老挝采来的石料雕着卧龙钮,青皮褐底显得天地安泰。 铁线篆文长过手指,看惯了反而觉得纸张狭窄。 问你赠此印章意欲何为,我学书未成徒觉尴尬。 就像惠施种出五石大的葫芦,让庄子不知如何处置而叹息。 于是你又执刀刻下题句,文辞如流水般通畅无碍。 人生离合相隔千里,相交十二年足以令人感慨。 回忆当初在虞山脚下相逢,有莼客在座冬日温暖。 长夜畅谈直至星斗移位,明日一别便隔山海。 别后各自如飘蓬辗转,偶然重逢无可奈何。 我已成家为衣食所累,你也得子忙于训诫。 人生百年已将过半,良朋好友几人值得青睐。 得到你的美石自是吉祥,徒费朱砂用来钤盖。 反复观赏摩挲怀抱温暖,灯下再赏更显光彩奇异。 起身但见秋风吹落树叶,一夜之间染黄吴楚大地。

赏析

这首长诗以友人赠印为缘起,展现了深厚的文人友谊和艺术情怀。诗人运用庄子的典故,将治印友人比作钓鲸的任公子,突显其艺术气魄。全诗语言流畅自然,意象丰富,从治印工艺谈到人生际遇,从昔日相逢说到今日感慨,层层递进,情感真挚。诗中'长夜对谭移星斗'、'起看秋风吹木叶'等句,既有具体场景的生动描绘,又蕴含人生哲思,体现了传统文人诗书画印一体的审美情趣和生命感悟。

创作背景

此诗为友人赠印后的酬答之作,反映了文人之间以艺会友的传统。诗中提到'相交一纪'(十二年)和虞山初逢的情节,表明这是两位相交多年的文人好友之间的艺术交流。治印、题款、赠诗这一系列行为,典型地体现了中国传统文人的交往方式和审美趣味。