在线阅读《蝶恋花十首 其八》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
枫叶红时秋又晚,万绪千思,一缕风烟漫。
冉冉斜阳波去远,茫茫尘海云生幻。
绿树红桑经几变,世世生生,最是情难换。
泪尽丝残终不怨,人间万一重相见。
枫叶红时:指深秋时节,枫叶变红,点明时间背景
万绪千思:形容思绪纷繁复杂,千头万绪
一缕风烟漫:以风烟喻思绪,缥缈弥漫之态
冉冉斜阳:缓缓西沉的夕阳,营造黄昏意境
波去远:水流向远方,暗喻时光流逝
茫茫尘海:喻指纷扰的人世间,广阔而迷茫
云生幻:云彩变幻莫测,喻世事无常
绿树红桑:绿树与桑树,象征自然变迁
经几变:经历多少变化,指岁月更迭
世世生生:生生世世,指永恒的时间维度
情难换:真情难以替换,强调情感的珍贵
泪尽丝残:眼泪流尽,情思将断,极言深情
终不怨:始终不悔不怨,表现坚贞
万一重相见:万一能够重新相见,表达渺茫希望