注释
倏:忽然,迅速
片羽:指翅膀,羽毛
衰眸:衰老的眼睛
大豁:大为开阔
通都:繁华的大都市
半晌:半天,一段时间
良能:良好的功能,卓越的性能
绕膝:围绕膝下,形容矮小
孙与曾:孙子和曾孙,比喻矮小辈分低
译文
忽然置身于百层高楼之上,虽然没有翅膀却如飞腾般上升。
衰老的双眼顿时开阔,繁华都市在脚下变得渺小,初次经历如此奇境更添妙趣。
半日时间尽情享受这豪华景象,顶级的建筑结构也展现出卓越性能。
周围千万座巨大厦宇,环绕膝下都如同孙辈和曾孙辈般矮小。
赏析
本诗以登临世界最高楼的独特视角,展现了现代都市建筑的雄伟壮观。诗人运用对比手法,通过'衰眸大豁通都小'的视觉反差,突显高楼之巍峨。'身无片羽却飞腾'巧妙运用夸张修辞,表达登楼如飞的奇妙感受。末句'绕膝都如孙与曾'以家族辈分喻建筑高低,生动形象且富有幽默感。全诗既展现了现代科技成就,又保留了传统诗歌的意境美,体现了古典与现代的完美融合。
创作背景
此诗创作于21世纪初,描写登临上海国际金融中心观光层的体验。上海国际金融中心位于陆家嘴金融贸易区,建成时曾是中国大陆第一高楼,是上海现代化建设的标志性建筑。诗人通过传统诗歌形式表现现代都市景观,反映了古典文学在现代社会的新发展。