《蝶恋花》当代 · 王引

在线阅读《蝶恋花》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 王引

桌上孤灯灯下纸,无那相思,检点平生意。

蓦地愁来何所避?心头眉上参差是。

耿耿夜长愁已寐,拟把相思,结作同心字。

结去结来皆不似,结来结去心都死。

人生感慨写景凄美夜色婉约

注释

无那:无奈,无可奈何

检点:清点,回顾

蓦地:突然地,出乎意料地

参差是:这里指愁绪在心头和眉间交错出现

耿耿:形容心中不安,烦躁难眠

:入睡

同心字:古代用丝带或纸条结成同心结,象征爱情

译文

桌前孤灯映照信纸,无奈相思之情涌上心头,细细回顾平生情意。突然袭来的愁绪无处躲避,心头眉间交错都是愁思。 漫漫长夜烦躁难眠,想要把相思之情,编织成同心结表达爱意。编来编去都不像样,编来编去心都碎了。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘了深沉的相思之苦。上片通过'孤灯''灯下纸'营造出深夜独处的孤寂氛围,'蓦地愁来'生动表现了相思之情的突然与强烈。下片'结同心字'的意象新颖独特,通过反复'结去结来'的动作描写,将无形的相思化为有形的编织过程,最后'心都死'的直白表达,深刻展现了相思至极的绝望与痛苦。全词语言质朴而情感浓烈,具有强烈的艺术感染力。

创作背景

这是一首传世的爱情词,具体创作年代和作者已不可考。从语言风格和情感表达来看,应属明清时期的民间词作,体现了当时民间词人对于爱情相思主题的独特表达方式,继承了宋代婉约词风的传统,又在情感表达上更加直白强烈。