《丁亥岁末》当代 · 王引

在线阅读《丁亥岁末》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 王引

缨长不繫日,鬓短岂髡冬。

稍喜泰西历,为欢节下浓。

蠍宫添戊子,鹿驾舞儿童。

旧梦例重数,非关新岁钟。

中原五言律诗人生感慨冬景叙事

注释

缨长不繫日:缨,帽带;繫,系住。意为帽带虽长却无法系住太阳(时光)

鬓短岂髡冬:髡,古代剃发刑罚。意为鬓发虽短却无法剪除寒冬

泰西历:指西方公历,相对于中国传统农历

节下浓:节日气氛浓厚

蠍宫:指天蝎座,西方星座说法

鹿驾:指圣诞老人的鹿车,西方圣诞节习俗

戊子:中国传统干支纪年,指戊子年

译文

帽带虽长却系不住流逝的时光,鬓发虽短也剪不去寒冬的萧瑟。 稍稍欣喜于西方历法的到来,为节日增添浓厚的欢庆气氛。 星座更替迎来戊子新年,孩子们欢舞着迎接圣诞鹿车。 旧日的梦境依旧反复重现,这一切并非只因新年的钟声。

赏析

本诗巧妙融合中西文化元素,通过对比传统农历与西方公历,展现岁末时节的文化交融。前两联以'缨长''鬓短'的意象表达对时光流逝的无奈,后两联转而描写节日欢庆场景。'蠍宫添戊子'将西方星座与中国干支纪年并置,'鹿驾舞儿童'描绘西方圣诞习俗,体现文化包容性。尾联'旧梦例重数'点明怀旧主题,暗示无论历法如何变更,人类对时光的情感体验是共通的。

创作背景

此诗创作于丁亥年(2007年或1947年等)岁末,反映近代以来中西文化交融的社会背景。作者在传统农历岁末同时感受西方圣诞节日气氛,以诗歌记录这种独特的文化体验。诗中同时出现干支纪年和西方历法,体现传统文化与现代文明的对话。