注释
阳乌:古代神话中指太阳,传说太阳中有三足乌,故称
炎蒸:炎热如蒸,形容盛夏酷热
莺莺燕燕:指各种鸟类,特指春天的莺和燕
渊鱼:深水中的鱼,喻指隐逸之士
迢遥:遥远的样子
蒲葵:蒲扇,用蒲葵叶制成的扇子
葛衣:用葛麻制成的夏衣,轻薄凉爽
千红万紫:形容百花盛开的绚丽景象
怪棘妖藤:怪异多刺的荆棘和妖娆蔓延的藤蔓,喻指世道险恶
芳馨:芳香,喻指美好的品德或事物
译文
太阳迟迟不肯落下天庭,整个世界陷入蒸笼般的炎热。往日的莺歌燕舞不知去向何处,只有高林中整日不停的蝉鸣声。深水中的鱼儿寂寞地隐藏水底,遥远的雨梦难以实现。
手持蒲扇轻轻摇曳,身着葛衣独自倚靠在园亭。这里曾是万紫千红的美好之地,如今只剩下遮天蔽日的怪异荆棘和妖娆藤蔓。不要说等待西风来临就好,西风根本不懂得珍惜芬芳馨香。
赏析
这首词以夏日景象为背景,通过对比手法展现世态炎凉。上片写酷暑难耐,用'阳乌不肯下天庭'极写夏日漫长,'莺燕无踪'与'蝉声噪林'形成鲜明对比,暗示美好事物的消逝和喧嚣世俗的困扰。'渊鱼深隐'、'雨梦难成'暗喻志士隐逸和理想难遂。下片通过'千红万紫'与'怪棘妖藤'的强烈对比,抒发对世道变迁的感慨。结尾'西风不解芳馨'深刻揭示即使时过境迁,美好的事物也难被理解和珍惜。全词借景抒情,寓意深远,语言凝练而意境幽远。
创作背景
这首词创作年代不详,从内容和风格判断应属明清时期的文人词作。作者借夏日景象抒发现实感慨,反映了当时文人对世道变迁、人心不古的忧思。词中'怪棘妖藤'、'西风不解芳馨'等意象,可能暗喻社会环境的恶化和对高尚情操的漠视,体现了传统文人的忧患意识和社会批判精神。