《踏莎行 与江南赴和轩小聚席间电话约引之同赋引之先成》当代 · 吴金水

在线阅读《踏莎行 与江南赴和轩小聚席间电话约引之同赋引之先成》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 吴金水

满市笙歌,千家竹爆,夜来销得春多少。

倚栏正自殢馀酲,天边谁遣飞鸿到。

辽水迢遥,燕云缭绕,思心常为关河恼。

恼人更甚是东风,驿梅镜发都吹老。

人生感慨凄美友情酬赠含蓄咏物

注释

踏莎行:词牌名,双调五十八字,上下片各五句三仄韵

竹爆:指爆竹,古时春节燃放爆竹的习俗

销得:消受得,享受得

殢馀酲:困扰于酒醉未醒的状态。殢,困扰;馀酲,余醉

飞鸿:鸿雁,古代借指书信或信使

辽水:指辽河,在东北地区

燕云:指燕云十六州,泛指北方地区

关河:关塞河流,指路途遥远

驿梅:驿道旁的梅花,陆游《卜算子·咏梅》有'驿外断桥边'句

镜发:镜中白发,指岁月流逝

译文

满街笙歌欢奏,千家爆竹声声,这一夜消受了多少春光。倚着栏杆正因余醉未醒而困扰,天边是谁让传书的鸿雁飞来。 辽水遥远绵长,燕云缭绕不绝,思念之心常因关山阻隔而烦恼。最令人烦恼的更是那东风,将驿道梅花和镜中白发都吹得苍老。

赏析

此词以传统踏莎行词牌写现代友人雅集之情,古今交融,别具韵味。上片写春节聚会场景,'满市笙歌,千家竹爆'渲染出节日热闹气氛,而'销得春多少'一语双关,既指春光,又暗喻欢聚时光。下片转写思念之情,'辽水迢遥,燕云缭绕'以地理空间之远衬托心理距离之近,结句'驿梅镜发都吹老'将自然物象与人生感慨巧妙结合,东风无情吹老梅花与白发,深得宋词遗韵。全词语言凝练,意境深远,展现了传统词体在现代生活中的生命力。

创作背景

此词为当代诗人江南与友人在和轩小聚时所作。席间通过电话约请引之共同赋词,引之先成此篇。作品延续了古典诗词的唱和传统,但融入了现代通讯方式,体现了传统文化在当代的传承与创新。创作时间当在春节前后,结合了节令特色与友人雅集的情境。