注释
江阴:今江苏省江阴市,位于长江南岸
步韵:按照原诗的韵脚和次序作诗相和
飘潇:形容雨丝飘洒的样子
梦寐:梦中,形容朦胧恍惚的状态
西窗烛:化用李商隐'何当共剪西窗烛'典故,指友人促膝长谈
北里埃:北里的尘埃,指旅途风尘
青眼:典出阮籍'青白眼',表示重视和喜爱
不才才:谦辞,指自己才能浅薄
译文
千里长云低垂天际,潇潇新雨随风而来。
江涛声如梦境般朦胧,灯火在楼台间闪烁。
还未曾与您剪烛西窗畅谈,先已洗去一路风尘。
感激您用青眼相待看重,惭愧我这才疏学浅之人。
赏析
这首诗以旅途为背景,通过'长云'、'新雨'、'江声'、'灯火'等意象,勾勒出一幅江南雨夜的水墨画卷。诗中巧妙化用李商隐'西窗剪烛'和阮籍'青白眼'的典故,既表达了友情的珍贵,又体现了文人的谦逊品格。全诗对仗工整,意境空灵,'江声如梦寐,灯火泛楼台'一联尤为精妙,将自然景观与内心感受完美融合,展现了传统文人诗作的典雅韵味和深厚文化底蕴。
创作背景
这是一首酬和诗,创作具体年代不详。诗人赴江阴途中接到友人'海楼'的迎客诗,遂步原韵作此诗答谢。诗中反映了古代文人之间以诗会友、相互酬唱的传统,体现了士人交往中的礼仪和情感交流方式。江阴作为长江下游的重要城镇,历来是文人墨客往来频繁之地。