在线阅读《己丑岁暮无稽斋主赴晋公干来电邀太原小聚适逢春运期间车票难求遂约野鹤兄驾车同往奈野鹤临时有事不得出行只好作罢春节后无稽以诗见寄意颇恨恨因赋此篇请谅并次元韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
每从爪迹忆飞鸿,多少清欢梦寐中。
才斗尖叉吾尽北,酒争垄亩子常东。
高城虽报烟霞降,驰道难凭杖屦穷。
极目云山惟怅惘,聊将微意托丝桐。
爪迹:指书信往来痕迹
飞鸿:古代对书信的美称,源自鸿雁传书典故
尖叉:指诗词创作中的险韵,苏轼有《雪后书北台壁二首》用尖叉韵
尽北:完全败北,指在文才比试中落败
垄亩:田间地头,此处指饮酒场合
常东:指在酒量比拼中常居下风
高城:指太原古城
烟霞降:指友人已到达目的地
驰道:古代官道,此处指现代交通道路
杖屦:手杖和鞋子,代指出行
丝桐:古琴别称,因琴身多用桐木,琴弦用丝制成