在线阅读《伤哉行(戊戌政变吾乡刘光第杨锐遇害感愤而作)》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
冻雪压桥桥忽摧,野火烧村村已灰。
云凭凭兮日色薄,悲声撼树如惊雷。
座客闻之皆股栗,道旁观者长叹息。
黄沙动地愁吾人,何况载途莽荆棘。
荆棘中有鸱与枭,疾眸如电嘴如刀。
瞥干云衢得风力,飞啄众鸟歼其曹。
新燕曾识主,何辜罹毒苦。
亦有识时鸡,瑟缩不敢啼。
稍喜能言秦吉了,窜伏深林率幽草。
一自投荒去己遥,犹恨盘秋苦不早。
我谓鸱枭兮胡不仁,恣食肠肉贪且嗔。
古云邯郸之鸠得免死,蓬莱有雀知报恩,尔独胡为伤同群。
重为告日鸱兮枭,尔且安栖毋残刻,王孙挟弹伺尔侧。
直须扑杀焚其窠,莫使杜鹃夜啼血。
伤哉行:乐府旧题,多用于抒发悲愤之情
戊戌政变:1898年光绪帝推行的维新变法失败事件
刘光第、杨锐:戊戌六君子中的两位四川籍维新志士
云凭凭:云层厚重密集的样子
股栗:双腿发抖,形容极度恐惧
鸱与枭:猫头鹰类猛禽,喻指顽固派势力
云衢:云中的道路,喻指高位
秦吉了:能言鸟,喻指有识之士
邯郸之鸠:典故,指知恩图报的鸟
杜鹃啼血:传说杜鹃鸟啼叫至吐血,喻极度悲愤