注释
枕上:躺在床上
容予:容许我,让我
雪庭:积雪的庭院
融鸟迹:雪融化后露出鸟的足迹
风户:风吹入门户
度花香:传送来花香
因诗废:因为沉迷作诗而荒废
为酒荒:因为饮酒而荒疏
行藏:出处行止,指仕途进退
译文
躺在床上容许我懒散不起,春天归来白昼渐渐变长。
积雪的庭院融化露出鸟的足迹,清风吹入门户传送来阵阵花香。
岁月因为沉迷作诗而荒废,功名之心因为饮酒而疏忘。
老朋友如今久别不见,害怕见面时询问我的仕途近况。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘春日慵懒的意境,通过'雪庭融鸟迹,风户度花香'的生动描写,展现冬去春来的自然变化。后四句转入抒情,表达诗人对诗歌创作的执着与对功名的淡泊,'岁月因诗废,名心为酒荒'堪称警句,体现了文人雅士的超脱情怀。尾联'怕见问行藏'含蓄地流露出对仕途的疏离感,整首诗语言清新自然,意境深远,体现了清代性灵派的诗学主张。
创作背景
此诗为清代诗人张问陶所作。张问陶(1764-1814),字仲冶,号船山,清代著名诗人,与袁枚、赵翼并称'性灵派三大家'。这首诗创作于诗人闲居之时,反映了他淡泊名利、寄情诗酒的生活态度。诗中'梦中得月因诗废一句'说明此句为梦中所得,体现了诗人创作中的灵感突现现象。