注释
甲申:指2004年
三江有月:诗人朋友别号
西陵:西陵峡,长江三峡最东段
风云:喻指诗人聚会时的热烈气氛
鹭鸥盟:指与鸥鹭结盟,喻隐居生活或超脱尘俗的友谊
鸿毛:比喻极轻的事物
招不得:无法挽留
译文
一船烟雨穿过西陵峡谷,几次风云际会相聚在北京。
山水本来就是为诗酒而设,关山河流怎能阻隔鸥鹭般的盟约。
胸中的豪情壮志在千杯酒中尽情挥洒,身外的事物如鸿毛般微不足道。
只恨眼前的美好无法挽留,对着窗前的明月看着它自西边缓缓沉落。
赏析
这首诗以三峡之行和京城相聚为背景,展现了诗人与友人间深厚的友谊和超脱的人生态度。首联以'一船烟雨'和'几度风云'对仗,既写实景又寓情谊。颔联'山水本因诗酒设'道出文人雅士的本色,'关河安阻鹭鸥盟'则表现出友谊超越地理阻隔的坚定。颈联'胸中意气千杯尽'写尽豪情,'身外鸿毛万事轻'体现超然物外的境界。尾联以明月西倾作结,既有对相聚时光易逝的感慨,又暗含对友谊长存的寄托。全诗对仗工整,意境开阔,情感真挚,体现了当代旧体诗创作的较高水准。
创作背景
此诗作于2004年夏季,记录了诗人应友人三江有月之邀赴三峡采风,与各地诗友相识,其后又与东遨兄、三江兄等多次在北京相聚的经历。诗歌创作于某次聚会之后,表达了诗人对诗友间深厚情谊的珍视和对时光易逝的感慨。反映了当代旧体诗人群体以诗会友、以酒抒怀的创作交流活动。