注释
寂历:寂静、冷清
婵娟:形容月色美好
冷烟:指山中清冷的雾气
松树雨:指松树上凝结的露水因鸟惊动而滴落如雨
寒花:指在寒冷环境中开放的山花
石阶泉:从石阶缝隙中渗出的山泉
歌三叠:指反复吟唱,三叠表示多次
荷一肩:将凉风比作可担荷的实物,形容享受自然之趣
承天寺:指苏轼《记承天寺夜游》中的承天寺
老坡仙:指宋代文学家苏轼(号东坡居士,被后人尊为坡仙)
译文
空寂的山中月光如此美好,信步走在崎岖山路沐浴着清冷雾气。受惊的鸟儿不时触动松枝让露水如雨滴落,寒花旁石阶缝隙中暗暗流淌着山泉。胸中充满清爽之气不禁反复吟唱,山岭间的凉风仿佛可以一肩担荷。如此闲适之人能与谁相似呢?正是承天寺中那位东坡老仙。
赏析
这首诗描绘夜登八大处的闲适意境,通过空山、明月、冷烟、惊鸟、寒花、石泉等意象,营造出清幽寂静的山夜氛围。诗中运用动静结合手法,以惊鸟翻雨、寒花泻泉的动景反衬山夜之静。尾联巧妙化用苏轼承天寺夜游的典故,将自身闲适心境与东坡超脱情怀相映照,体现了文人雅士对自然之美的感悟和超然物外的生活态度。语言清新自然,意境空灵悠远。
创作背景
八大处位于北京西郊,是著名的佛教圣地和风景区,因有八座古刹而得名。此诗描写与友人晓东夜登八大处的经历,模仿苏轼《记承天寺夜游》的闲适意境,体现了文人雅集、夜游赏景的传统。创作时间应为明清时期,具体年代不详。