《回波乐五首 其四 对饮》当代 · 崔荣江

在线阅读《回波乐五首 其四 对饮》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 崔荣江

回波尔时托腮,心头暗许相偕。

我似那厢明月,今宵得照君怀。

中原乐府含蓄咏物夜色

注释

回波:唐代教坊曲名,属商调曲,六言四句体

尔时:此时,此刻

托腮:以手托腮的娇羞姿态

相偕:相互陪伴,共同相处

那厢:那边,指天上

今宵:今夜

译文

此刻我托着腮颊,心中暗自许愿与你相伴。我就像那天边的明月,今夜有幸能照亮你的心怀。

赏析

这首六言绝句以女子口吻表达爱慕之情,构思巧妙,意境优美。前两句通过'托腮'的动作描写和'暗许'的心理刻画,生动展现少女的娇羞与深情。后两句运用明月比喻,将女子比作明月,既显高雅脱俗,又暗含'月照君怀'的亲密意境。全诗语言简练,意象清新,情感真挚而不失含蓄,体现了唐代民歌的艺术特色。

创作背景

《回波乐》是唐代流行的教坊曲调,属于燕乐大曲的组成部分。此曲在宫廷和民间都广为传唱,多用于宴饮场合。这首作品反映了唐代开放的社会风气和男女情感表达的相对自由,是唐代民歌中的爱情诗代表作之一。