注释
莫道:不要说,不要以为
琵琶:中国传统弹拨乐器
婉吟:婉转柔美的吟唱
厉弦:激烈凌厉的琴弦声
例惊心:照例令人心惊
兰花手:形容手指纤细优美如兰花,指弹奏者的手形
杀伐音:具有杀伐之气的音乐声
摧:摧折,震撼
不禁:承受不住,禁不住
译文
不要以为琵琶只能发出婉转柔美的吟唱,
当凌厉的琴弦声响起时照样令人心惊。
同样是那双如兰花般纤细优美的手在拨弹,
但杀伐之音如此震撼让听客几乎承受不住。
赏析
这首诗通过对比手法,展现了琵琶音乐的两面性。前两句以'莫道'起笔,打破人们对琵琶只能表现柔美音乐的固有印象,'厉弦声起例惊心'生动描绘出激烈音乐的震撼效果。后两句通过'同是兰花手'与'杀伐音'的强烈对比,突出同一乐器、同一演奏者却能创造出截然不同的艺术效果,体现了音乐表现的丰富性和感染力。全诗语言凝练,意象鲜明,在短小的篇幅中完成了从柔美到刚烈的艺术转折,展现了传统乐器丰富的表现力。
创作背景
这是一首描写琵琶演奏的佚名诗作,具体创作年代不详。琵琶作为中国传统乐器,既能表现《琵琶行》中'大珠小珠落玉盘'的柔美,也能演奏《十面埋伏》等具有杀伐之气的武曲。这首诗可能受到历代琵琶名曲的启发,反映了乐器表现力的多样性。