注释
正忖:正在思量、考虑
春韭:春天的韭菜,比喻思念之情如春韭般快速生长
两首:指双手,古时称手为"首"
托玉腮:用手托着洁白的面颊
香心:芬芳的心意,指美好的情感
偕:共同、一起
媒妁:媒人,婚姻介绍人
合什:双手合十,佛教礼节
老槐:古时槐树常被视为媒神或吉祥的象征
译文
正在思量这份相思该不该有,相思却已经招引那人前来。心田里一夜之间培育出春韭般的思念,双手时常托着洁白的面颊沉思。
花儿进入梦境,月光萦绕心怀,这芬芳的心意能否与我相伴?不知道谁能够充当媒人,只好双手合十焚香询问老槐树。
赏析
这首词以细腻婉约的笔触描绘少女怀春的微妙心理。上阕通过'正忖'与'却已'的转折,生动表现相思之情的不请自来。'心田一夜培春韭'运用新颖比喻,将思念比作快速生长的春韭,形象贴切。下阕'花入梦,月萦怀'营造出唯美意境,最后以问老槐的民间习俗收尾,既显纯真又带几分俏皮。全词语言清新自然,情感真挚动人,充分展现了民间词作的生动活泼。
创作背景
这是民间流传的一首爱情词作,属于《鹧鸪天平韵十二首》组诗中的第五首。该组诗以鹧鸪天词牌创作,采用平韵格律,内容多描写男女情爱。作品体现了民间词人对于爱情题材的独特处理方式,将传统文人词的雅致与民间语言的活泼相结合,反映了明清时期民间词创作的繁荣景象。