注释
春伊始:春天刚刚开始
清泚:清澈的水面
涟漪:水面细小的波纹
皱心情如纸:心情如同纸张般起皱,形容心情不平静
穿帘燕声:燕子穿过帘幕的鸣叫声
芳菲地:花草繁盛的地方
伊人:心中思念的那个人
咫尺:距离很近
翩作对:成双成对地翩翩起舞
者般:这般,如此
幽寞:幽静寂寞
相悖:相违背,不协调
玓瓅:珠光闪耀的样子,形容花朵美丽
簪上青丝:插在黑色的头发上
译文
春天刚刚开始。一缕东风撩动清澈的水面。涟漪荡漾满池。却让心情如同纸张般起皱不平。穿过帘幕的燕子鸣叫,可愿意告诉我,枝头已绽放千红万紫。已是花草繁盛之地。心上人是否知晓。近在咫尺之间。花间蝴蝶成双成对翩翩起舞。人为何如此慵懒、这般幽静寂寞。平白让美好景致与自己不相协调。快来先折取一枝。不要辜负了这倾国倾城的璀璨花朵。插在乌黑的发丝间。任由他人去评说。
赏析
这首词以春日景象为背景,通过细腻的景物描写和情感抒发,展现了一位女子在春光中的幽寞心境。艺术上运用了对比手法:外界的生机勃勃(东风、涟漪、燕声、千红万紫、蝶儿成对)与内心的孤寂慵懒形成鲜明对比。'心情如纸'的比喻新颖贴切,既表现了心情的脆弱易皱,又暗含可书写更改的意味。'簪上青丝。由人去说'结尾洒脱不羁,展现了主人公追求自我、不顾人言的个性。全词语言清新婉约,意象生动,情感细腻,将春日的生机与个人的幽寞巧妙融合,具有很高的艺术价值。
创作背景
这是一首传世的婉约词作,具体创作年代和作者已不可考。从语言风格和意境来看,应属于宋代以后的婉约词传统。作品表现了古代女子在春日中的典型情感体验,既有对美好春光的感知,又有个人情感的幽微表达,反映了古代女性在特定季节中的心理状态和情感世界。