《荷叶杯八首 其三 烛豆》当代 · 崔荣江

在线阅读《荷叶杯八首 其三 烛豆》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 崔荣江

烛豆尚明些个。

如我,未成灰。

剩年无解相思扣。

身瘦,几徘徊。

凄美咏物夜色婉约幽怨

注释

烛豆:指烛火,因形似豆粒而得名

些个:些许,一点,表示数量不多

未成灰:指烛芯尚未燃尽成灰,喻指人尚未心死

剩年:剩余的年华,余生

相思扣:比喻相思之情如扣结般难以解开

身瘦:身体消瘦,形容因相思而憔悴

几徘徊:多次徘徊,形容内心犹豫不决

译文

烛火还微微亮着些许光芒,就像我一样,尚未心死成灰。余生无法解开这相思的结扣,身体日渐消瘦,多少次在原地徘徊犹豫。

赏析

这首小令以烛火为喻,巧妙抒发了深切的相思之情。'烛豆尚明些个'开篇即营造出幽暗朦胧的意境,烛火微明恰似词人心中残存的希望。'如我,未成灰'运用拟人手法,将物我融为一体,表达虽经煎熬却仍未绝望的复杂心境。下阕'无解相思扣'以结扣喻情思,形象生动地表现了相思的纠缠难解。末句'身瘦,几徘徊'通过外在形体消瘦和内在心理徘徊的双重描写,深刻展现了相思之苦的煎熬状态。全词语言凝练,意象鲜明,情感真挚动人。

创作背景

此词出自民间词人所作《荷叶杯八首》,具体创作年代不详。荷叶杯为唐代教坊曲名,后用为词牌,多用于描写男女情思。这首词以烛火为意象,抒写深闺相思之情,反映了古代女子在情感生活中的苦闷与坚守,体现了民间词人真挚朴素的情感表达方式。