在线阅读《牧羊于陌》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
牧羊于陌,斯草硕硕。
没舄湿露,惊虫为蚱。
蚱之蹴飞,栖隐人襞。
有女恐斯,呼儿为辟。
儿哑其声,女嗔不惜。
牧羊于东,斯草蓬蓬。
子耽东隅,伫女若荭。
风致摇曳,令兹怔忪。
牧羊于南,乘女三骖。
罗裙以挽,茝采以簪。
子心动兮,掷鞭以耽。
牧羊于西,斯草萋萋。
左矣背矣,憾何以赍。
羝乳之思,空教以携。
牧羊于北,思之得黑。
昔骑竹马,今朝不识。
有女初长,官家颜色。
牧羊于东,牧羊于西,牧羊于南,牧羊于北。
斯羊兮肥食。
牧羊兮人惑。
殢情兮恻恻。
牧羊于陌:在田间小路上放羊。陌,田间小路
斯草硕硕:这里的草很茂盛。斯,这;硕硕,茂盛的样子
没舄湿露:鞋子被露水打湿。舄,古代的一种复底鞋
惊虫为蚱:惊动了草丛中的蚱蜢。蚱,蚱蜢,蝗虫的一种
蚱之蹴飞:蚱蜢被踩踏后飞起。蹴,踩踏
栖隐人襞:躲藏到人的衣褶里。襞,衣服的褶子
有女恐斯:有个女子受到惊吓
呼儿为辟:呼叫男孩躲避。辟,通"避",躲避
儿哑其声:男孩故意压低声音
女嗔不惜:女子嗔怪也不在意
子耽东隅:男孩沉迷于东边角落。耽,沉迷
伫女若荭:站立着的女子像荭草一样。荭,水蓼,一种水生植物
令兹怔忪:让人此刻心神不宁。怔忪,惊惧不安的样子
乘女三骖:女子乘坐三匹马拉的车。骖,古代驾在车前两侧的马
茝采以簪:采摘白芷用来做发簪。茝,白芷,一种香草
掷鞭以耽:扔下鞭子专心注视。耽,注视,沉迷
左矣背矣:向左了,背对了。表示错过或分离
憾何以赍:遗憾用什么来弥补。赍,持物赠人,这里指弥补
羝乳之思:对公羊产奶的思念(比喻不可能实现的事情)。羝,公羊;乳,产奶
思之得黑:思念到天黑。得黑,直到天黑
官家颜色:官宦人家的容貌气质
殢情兮恻恻:缠绵的情感令人悲伤。殢情,缠绵的情感;恻恻,悲伤的样子