注释
沧浪:指《沧浪歌》,见于《孟子·离娄》和《楚辞·渔父》,歌词为"沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足"
吟哦:吟咏、诵读
清浊虚谈:指渔父关于清水浊水的议论,实为虚无空洞之说
朅病疴:朅,离去;病疴,疾病,此处喻指世俗的弊病
子节:指屈原的气节操守。子,尊称屈原
渔父:《楚辞·渔父》中与屈原对话的隐士形象
消磨:磨灭、侵蚀
译文
沧浪之歌有何德能值得反复吟诵,
那清浊之分的空谈怎能治愈世间的弊病。
屈原的气节岂能随渔父之意而改变,
千年的风雨沧桑任其侵蚀也磨灭不了他的精神。
赏析
这首诗以精炼的语言赞颂了屈原坚守节操的高尚品格。前两句批判《沧浪歌》中表现的随波逐流、与世浮沉的处世哲学,认为这种清浊之辩实为虚无之谈,无法解决社会的根本问题。后两句则高度赞扬屈原"宁为玉碎,不为瓦全"的气节,即使历经千秋风雨的侵蚀,其精神依然光辉不朽。全诗运用对比手法,通过渔父的圆滑与屈原的刚正形成鲜明对照,突出了屈原坚守理想、不随俗浮沉的高贵品质。语言凝练,意境深远,具有强烈的艺术感染力。
创作背景
这首诗创作年代不详,当为后世文人凭吊屈原之作。取材于《楚辞·渔父》篇中屈原与渔父的对话典故。战国时期屈原遭放逐后,行至江滨,遇渔父劝其"与世推移",随波逐流,屈原则表明"宁赴湘流,葬于江鱼之腹中"也不愿"以身之察察,受物之汶汶"的坚定立场。此诗即是对这一历史典故的咏叹和反思。