注释
金风:秋风,古代以五行配四季,秋属金,故称
觱发:寒风触物声,出自《诗经·豳风·七月》"一之日觱发"
竹篪:古代竹制管乐器,形似笛子,声音悲凉
臃山:臃肿的山峦,指草木繁茂的山
葳蕤:草木茂盛枝叶下垂的样子
三生梦:佛教语,指前生、今生、来生三世轮回的梦境
姮娥:嫦娥,月宫仙子,此处代指思念之人
白袷:白色夹衣,秋季服饰
纱:轻薄的夏装
译文
凛冽的秋风向南呼啸吹来,
发出的萧瑟声响如同悲凉的竹篪。
狂风迅速掠过原本臃肿的山峦使其显得瘦削峻峭,
横扫过高大的树木削落了繁茂的枝叶。
篱笆旁的寒意突然侵入三世轮回的梦境,
屋檐下的雨声仍在侵扰着一夜的思绪。
忽然想起月宫中的嫦娥衣衫尚且单薄,
此时应当换上白色夹衣替换薄纱夏装了。
赏析
这首诗以秋夜风雨为背景,通过细腻的感官描写和丰富的意象组合,营造出深秋萧瑟的意境。前两联着重描写秋风的气势和威力,用'觱发''萧条''疾略''横行'等词语生动表现风的凌厉,'类竹篪'的比喻将听觉感受具象化。后两联转入内心感受,'三生梦''一夜思'将时空延展,增添哲理深度。尾联借嫦娥换衣的联想,既点明季节转换,又暗含对远方之人的牵挂。全诗对仗工整,用典自然,情景交融,在萧瑟秋意中寄托深沉情思。
创作背景
此诗为秋夜感怀之作,具体创作年代和作者已不可考。从诗题'有寄'可知是为寄赠友人而作,内容反映文人雅士在秋夜听风雨声时的典型情感体验,结合了自然观察与人生感悟,体现了中国古代文人敏感于季节变化、善于借景抒情的创作传统。