《如梦令》当代 · 吴灏

在线阅读《如梦令》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 吴灏

南国秋残红豆。

梦冷被寒衾袖。

午夜枕边香,玉面春潮红透。

眉皱。

眉皱。

蓦地晓天时候。

人生感慨写景凄美含蓄夜色

注释

南国:指中国南方地区

秋残:秋末,深秋时节

红豆:相思树所结之子,常象征相思之情

衾袖:被子和衣袖,泛指寝具

玉面:形容女子洁白如玉的面容

春潮:此处比喻面颊泛起的红晕

蓦地:突然,忽然

晓天:天刚亮的时候

译文

南国深秋红豆已残,梦中凄冷被寒袖单。午夜时分枕边留香,如玉面容泛起红潮。眉头紧皱,眉头紧皱,忽然间已是天明时候。

赏析

这首《如梦令》以深秋南国为背景,通过细腻的笔触描绘女子相思之情。上片以'秋残红豆'起兴,暗喻相思之深,'梦冷被寒'营造出孤寂凄清的意境。下片'玉面春潮'的描写极具画面感,将女子梦中情态生动呈现。重复的'眉皱'强化了内心的愁苦,结尾'蓦地晓天'突然转折,留下无尽回味。全词语言凝练,意象优美,情感真挚动人。

创作背景

此词为传世作品,具体创作背景已不可考。从内容和风格判断,应出自宋代以后文人之手,继承了李清照《如梦令》的词牌传统,以婉约细腻的笔法描写闺怨相思之情,体现了古代文人词作的典型特色。