《木兰花慢 挽希白仁丈》当代 · 吴灏

在线阅读《木兰花慢 挽希白仁丈》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 吴灏

记青灯断语,追往事、卅年前。

正雨压芳林,九如梦促,尘事如烟。

堪怜。

十年辛苦,怪衣单殢酒醉孤眠。

锦瑟图书尽掷,相看一笑无言。

漫漫。

落日在人寰。

珠水去潺湲。

奈沈陆沧桑,暮天云窄,杜宇声酸。

睊睊。

忍多残泪,剩丹心瓦冷著新棉。

空对图书梦似,哲人遐远难还。

人生感慨凄美哀悼岭南悲壮

注释

木兰花慢:词牌名,双调一百零一字,上片五平韵,下片七平韵

希白仁丈:对逝者张希白的尊称,仁丈指德高望重的长辈

卅年前:三十年前,指往事久远

九如:《诗经·小雅·天保》中连用九个如字祝寿,此处反用其意指人生短暂

殢酒:沉溺于酒,困于酒

锦瑟:装饰华美的瑟,李商隐《锦瑟》诗以锦瑟喻往事

珠水:指珠江,表明作者在广州一带

沈陆:即陆沉,指国土沦陷,时代变迁

杜宇:杜鹃鸟,啼声悲苦,相传为古蜀帝杜宇魂魄所化

睊睊:侧目相视,形容悲愤的目光

著新棉:穿着新棉衣,指为逝者更换寿衣

译文

记得当年青灯下交谈未尽,追忆三十年前的往事。那时正逢春雨压弯芳林,人生如梦般短暂,尘世之事如烟消散。可怜啊!十年来的艰辛困苦,怪只怪衣衫单薄却沉溺醉酒独自眠。华美的瑟和书籍都抛在一边,相视之间唯有淡然一笑。 漫长的时光啊!夕阳依旧照耀人间。珠江水潺潺流向远方。奈何山河变迁沧桑巨变,傍晚的天空云层低垂,杜鹃啼声凄酸。悲愤地凝视,强忍多少残泪,只剩下赤诚之心如冷瓦般,为逝者穿上新的棉衣。空对着图书恍惚如梦,哲人已远逝难以归来。

赏析

这首挽词以深沉的笔触表达对逝者张希白的哀思与追念。上片通过'青灯断语''雨压芳林'等意象,营造出惆怅悲凉的氛围,追忆三十年前的交往往事。'尘事如烟'道出人生虚幻之感,'十年辛苦'则概括了逝者生前的艰辛。下片'珠水潺湲''沈陆沧桑'将个人哀思置于时代变迁的大背景中,增强了作品的历史厚重感。'杜宇声酸''丹心瓦冷'等意象凄美而深沉,最后'哲人遐远难还'的慨叹,既表达了无尽的怀念,也暗含对逝者人格学问的崇高评价。全词情感真挚,意境苍凉,用典自然,对仗工整,展现了传统挽词的艺术魅力。

创作背景

此词创作于清末民初时期,当时中国正值社会巨变、山河破碎的时代背景。张希白应为广东地区的文人学者(从'珠水'指珠江可推断),与作者有三十年交谊。词中'沈陆沧桑'暗指朝代更迭、国土沦丧的悲愤,'十年辛苦'可能指逝者在动荡时局中的艰难生活。这首挽词既是对友人的深切悼念,也寄托了作者对时代变迁的感慨和对传统文化消逝的忧伤。