注释
翕合:开合,指灯焰闪烁
灯唇:灯盏边缘,指灯焰
夜分:夜半时分
心素:内心的真情
薄倖:薄情,负心
桃未嫁:以桃花未嫁喻女子未嫁
杏先知:杏花先开,喻早知心意
东风力:春风的力量,喻外力帮助
回天:扭转局势,改变心意
译文
灯焰闪烁时你轻摇团扇,夜半时分许下相守的诺言。
从今以后薄情郎难以信任,自古美人都不爱诗文。
桃花未嫁,杏花先知晓心意。几次想要开口却犹豫迟疑。
如今只能依靠东风的力量,说要挽回情意也是痴心妄想。
赏析
这首词以细腻笔触描绘女子情感世界,通过灯下送扇、夜半相约等场景,展现爱情的微妙与脆弱。'桃未嫁,杏先知'运用比兴手法,以花喻人,含蓄深沉。末句'说道回天也是痴'以自嘲作结,深化了无奈哀婉的情感基调。语言婉约精致,意象选择贴切,充分体现了传统词作的审美特色。
创作背景
这首词出自民间词人创作,具体创作背景已不可考。从内容看应创作于明清时期,反映了当时市井情感生活的某个侧面。作品传承了宋代婉约词风,在民间广为传唱,后收录于各种词选集中。