《好事近》当代 · 魏新河

在线阅读《好事近》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 魏新河

落拓感流年,正是落梅时节。

也是落梅时候,识秋娘双靥。

当初怯月下帘钩,才近两霞热。

执手小屏风下,道我心如月。

书生人生感慨凄美叙事含蓄

注释

落拓:形容潦倒失意、放荡不羁的样子

流年:指流逝的岁月、光阴

落梅时节:梅花凋落的季节,指春末时节

秋娘:唐代歌妓的泛称,后泛指美貌女子

双靥:双颊上的酒窝,指女子笑脸

怯月:害羞地躲避月光,形容女子羞涩模样

帘钩:挂帘子的钩子

两霞:指双颊泛起的红晕

小屏风:室内摆设的小型屏风

译文

在失意潦倒中感叹时光流逝,此时正是梅花凋落的季节。也是在这样落梅时节,初次见到秋娘带着酒窝的笑脸。 当初她害羞地躲在月光下的帘钩后,刚刚靠近便双颊泛起红晕。在小屏风下执手相看,她说我的心如同明月般皎洁真诚。

赏析

这首词以落梅时节为背景,通过细腻的情感描写展现了一段朦胧的爱情故事。上阕以'落拓感流年'开篇,奠定全词感伤基调,'落梅时节'的重复使用强化了时光流逝的意境。下阕通过'怯月下帘钩'、'两霞热'等细节描写,生动刻画了女子羞涩的情态。结尾'道我心如月'以明月喻心,既表达了情感的纯洁真挚,又与上文的'月下帘钩'形成呼应。全词语言婉约含蓄,情感细腻动人,通过景物描写与情感抒发的巧妙结合,营造出优美而略带感伤的意境。

创作背景

这是一首传世的爱情词作,具体创作背景已不可考。从内容和风格来看,应出自宋代文人之手,描写了在落梅时节与一位歌妓或心仪女子的相遇相知。词中'秋娘'是唐代对歌妓的泛称,宋代文人常以此指代才艺女子。作品反映了宋代文人雅士与歌妓交往的社会风气,以及文人对美好爱情和时光流逝的感慨。