注释
幽居:僻静的居所,隐士的住所
后湖:指西湖,因位于杭州城西而得名
十二桥:西湖上的众多桥梁,非实指,泛指桥多
山鸟啼:山中鸟儿的鸣叫声,衬托幽静环境
西泠桥:西湖著名古桥,位于孤山西侧
孤山:西湖中的著名岛屿,风景秀丽
双堤:指西湖的白堤和苏堤,两条著名的湖堤
译文
我的幽静居所就在西湖的西边,
十二座桥头传来山中鸟儿的啼鸣。
告别西泠桥畔的小路,
站在孤山顶上眺望白堤和苏堤。
赏析
这首诗以简洁明快的笔触描绘了西湖秋日的幽静景致。前两句点明居所位置和环境特征,通过'幽居''山鸟啼'等意象营造出宁静淡雅的氛围。后两句通过'别过''望'等动作,展现了诗人游览西湖的路线和视角,最后以'望双堤'收尾,将西湖最具代表性的景观纳入视野。全诗语言清新自然,意境幽远,通过对西湖具体景物的描写,表达了诗人对西湖美景的喜爱和隐居生活的惬意。
创作背景
此诗创作于辛未年(具体年份待考)秋季,诗人在西湖畔寓居,住所正对花港观鱼景点。西湖竹枝词是模仿民歌竹枝词形式创作的西湖题材诗歌,多描写西湖风光和民俗风情。这类作品在明清时期颇为流行,许多文人墨客都以竹枝词形式歌咏西湖美景。