注释
甫泊:初次停泊靠岸
滩犹吼:形容水流湍急,发出如吼叫般的声音
洪波:巨大的波浪
柁:同"舵",船舵
篙:撑船用的竹竿或木杆
颓岸:崩塌的河岸
分坼:分裂、裂开
倒棱:岩石棱角倒悬
缆牵:系船的缆绳
霜月:秋夜的月亮
译文
耳边传来滩水如吼的声响,汹涌的波涛翻滚沸腾。
两岸山色随着船舵转动而变化,水力与撑篙激烈抗争。
崩塌的河岸沙土分裂,撑向空中的岩石棱角倒悬。
缆绳牢牢系在树上,霜白的月光冲破夜雾缓缓升起。
赏析
本诗生动描绘了江河行船的惊险场景和夜泊时的独特景致。前四句通过"滩吼"、"洪波沸腾"、"水力与篙争"等动态描写,极写水势之汹涌和行船之艰难,展现了大自然的磅礴力量。后四句转入静态描写,"颓岸"、"倒棱石"写岸边险峻,"缆系树"写泊船之固,最后以"霜月破烟升"收束,在惊险之后营造出宁静优美的意境,形成强烈对比。全诗语言凝练,对仗工整,动静结合,充分体现了查慎行诗歌写景状物的高超功力。
创作背景
查慎行(1650-1727)是清代著名诗人,康熙四十二年进士,官至翰林院编修。这首诗应作于其宦游途中,描写在湍急江河中行船后初次停泊的情景。查慎行一生多次外出任职、游历,对旅途中的自然景观有细致观察和深刻体验,其诗歌多以纪行写景见长,语言清新自然,意境深远。