注释
专诸塔:纪念春秋时期刺客专诸的古迹
恩雠:恩情与仇怨。雠,同'仇'
等閒:平常,寻常
鱼肠剑:专诸刺杀吴王僚所用的名剑,藏于鱼腹中
轩昂:气度不凡,精神饱满
城阛:城郭,阛指市区的墙垣
译文
未必是身体应当献出,恩情与仇怨也都视若等闲。
只因能够轻视自己的生死,才让人感到这份抉择重如泰山。
凛冽寒光中的鱼肠剑,气宇轩昂的壮士容颜。
遗迹如今在何处寻觅,只见一座小屋寄存在城郭之间。
赏析
这首诗以专诸塔遗迹为切入点,深情赞颂了春秋时期刺客专诸的壮烈事迹。前两联通过'未必身应许'与'只能轻一死'的对比,突显了专诸将个人生死置之度外的高尚品格。'重如山'三字既形容抉择之沉重,又暗喻其精神之崇高。后两联'凛烈鱼肠剑,轩昂壮士颜'以具象的剑与容颜刻画专诸的英勇形象,尾联'小屋寄城阛'则通过古今对比,在沧桑感中寄托对先贤的追思。全诗语言凝练,意境深沉,在怀古中蕴含对忠义精神的礼赞。
创作背景
专诸是春秋时期著名的刺客,为吴公子光(即后来的吴王阖闾)刺杀吴王僚,助其夺取王位。专诸将匕首藏于鱼腹中,在献鱼时刺死吴王僚,自己也被侍卫所杀。后人建塔纪念其忠勇,此诗为后人凭吊专诸塔遗迹所作,具体创作年代不详,应为明清时期文人怀古之作。