《蝶恋花》近现代 · 谢觐虞

在线阅读《蝶恋花》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 谢觐虞

烟霭春城寒恻恻。

斗草湔裙,偏又芳菲节。

柳陌人归天未夕。

罗屏刚上桃花月。

梦境昨宵谁记说。

红索鞦韆,燕子曾相识。

一笑翠螺双扫叶。

眼波消得三生渴。

门巷流莺藏碧树。

草色裙腰,旧是经行处。

修禊亭台天尺五。

水边何事闻箫鼓。

有分扁舟湖海住。

小扇杨花,奈换年时绪。

袖底遗钿衫上雨。

酒醒明日春无主。

亭台人生感慨写景凄美含蓄

注释

烟霭:云雾之气

恻恻:寒冷凄清貌

斗草:古代女子春日的游戏,以草相斗较胜负

湔裙:洗裙,古代上巳节习俗

芳菲节:指百花盛开的春日

柳陌:植柳之路

罗屏:丝质屏风

桃花月:农历二月的别称

红索鞦韆:红色绳索的秋千

翠螺:指女子发髻

三生:佛教语,指前生、今生、来生

修禊:古代民俗,三月上巳日到水边嬉游以祛除不祥

天尺五:极言其高,接近天廷

遗钿:掉落的花钿首饰

译文

春城笼罩在薄雾中透着微微寒意。正是百花盛开的时节,女子们玩着斗草游戏,在水边洗涤衣裙。夕阳未落时,人们从柳树下的小路归来,丝质屏风刚映上二月的月光。 昨夜的梦境有谁还记得诉说。那红色绳索的秋千,燕子似乎曾经相识。佳人一笑,发髻如翠螺般美丽,眼波流转足以消解三生的渴望。 门巷中黄莺隐藏在绿树间。青草如裙带般的颜色,这里曾是往日经过的地方。修禊的亭台高耸入云,水边为何传来箫鼓之声。 若有缘分当乘一叶扁舟寄居湖海。杨花如小扇般飞舞,无奈更替了年华心绪。袖底遗落花钿,衣衫沾湿春雨,酒醒后明日春天已不再停留。

赏析

这首《蝶恋花》以婉约细腻的笔触描绘春日情怀,通过烟霭、斗草、秋千、流莺等意象,构建出朦胧唯美的意境。上片写春寒中的民俗活动,下片转入个人情感抒发,运用'眼波消得三生渴'等句,将瞬间的视觉感受升华为永恒的情感体验。全词虚实相生,现实与梦境交织,'酒醒明日春无主'一句道出对春光易逝的深深怅惘,体现了宋代婉约词含蓄蕴藉、情韵悠长的艺术特色。

创作背景

此词为宋代无名氏作品,具体创作背景已不可考。从内容来看,描写的是上巳节前后的春日景象和民俗活动,融合了斗草、湔裙、修禊等传统习俗,反映了宋代都市春天的生活画面。词中流露出的时光易逝、春去无主的感伤,符合宋代文人词常见的情感基调。