《欢情》近现代 · 俞长源

在线阅读《欢情》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 俞长源

襄阳舞寂蹋铜蹄,乐府新歌唱大堤。

最爱郑声能伴瑟,可怜赵女正安笄。

青铜许向红罗结,翠辇初同素手携。

本事何劳笺好事,义山集内半无题。

双桨催来银汉楂,莫愁十五入卢家。

云鬟世上千金值,眉黛城中半额差。

约略屋櫋芳作蕙,分明枕角灿于霞。

从今珍重齐纨扇,无使荣枯易舜华。

际会清尘及盛滋,江南豆蔻发连枝。

芳芬每以兰汤沐,仪态还将素女师。

房内閒情彭泽赋,帐中秘笈玉台诗。

春华努力凭相爱,蒲苇轻躯纫似丝。

七言古诗含蓄咏物夜色婉约

注释

襄阳舞寂蹋铜蹄:襄阳,今湖北襄阳;蹋铜蹄,南朝乐府舞曲名

乐府新歌唱大堤:大堤,襄阳地名,南朝乐府《大堤曲》发源地

郑声:春秋时郑国音乐,被儒家认为靡靡之音

赵女:赵国女子,以善歌舞著称

安笄:古代女子十五岁行笄礼,表示成年

青铜:指铜镜;红罗结:红色罗带结

翠辇:装饰华丽的车辇

义山集内半无题:李商隐字义山,其诗集多无题诗

银汉楂:银河中的木筏,指相遇难得

莫愁十五入卢家:莫愁女,南朝民歌中的美女形象

云鬟:女子高耸的发髻

眉黛城中半额差:形容眉毛画得比城中女子更美

屋櫋:屋檐下的横梁

齐纨扇:齐地出产的细绢团扇

舜华:木槿花,朝开暮落,喻红颜易老

豆蔻:喻少女;发连枝:并蒂花开

兰汤:香料浸泡的沐浴水

素女:古代神话中善歌舞的女神

彭泽赋:指陶渊明《闲情赋》

玉台诗:《玉台新咏》,南朝徐陵编选的诗歌总集

蒲苇轻躯纫似丝:化用《孔雀东南飞》'君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇纫如丝,磐石无转移'

译文

襄阳城中铜蹄舞曲渐渐沉寂,乐府新歌仍在传唱大堤曲调。 最喜爱郑国音乐能与瑟琴相伴,可怜那赵国少女刚刚行完成年礼。 铜镜映照红罗带结,华美车辇初次与纤纤玉手相携。 这般情事何须注解为风流韵事,就像义山诗集中半数为无题诗。 双桨催动银河中的木筏,莫愁女十五岁嫁入卢家。 云鬟发髻世间价值千金,画眉之技让城中女子相形见绌。 隐约见屋檐下芳香如蕙草,分明看见枕边灿烂胜霞光。 从今珍惜齐地纨扇般的情谊,莫让容颜如木槿花般轻易凋零。 在这清尘盛会的美好时节,江南豆蔻并蒂花开。 芬芳常以兰香沐浴,仪态还向素女学习。 闺房中闲情似陶渊明赋,罗帐内秘藏玉台新咏诗。 趁着青春年华努力相爱,蒲苇般轻盈的身躯坚韧如丝。

赏析

这首诗以华丽的辞藻和丰富的典故,描绘了一段唯美的爱情故事。全诗融合了乐府民歌的清新与文人诗的典雅,通过'襄阳铜蹄'、'大堤曲'、'莫愁女'等乐府意象,构建了浓厚的江南文化氛围。诗中运用大量比喻和象征,如'银汉楂'喻相遇之难,'齐纨扇'喻情谊之珍,'舜华'喻红颜易老,展现了作者高超的语言艺术。尾联化用《孔雀东南飞》典故,表达了坚贞不渝的爱情观。整首诗既有南朝乐府的婉约风情,又具李商隐无题诗的含蓄深婉,体现了古典爱情诗的高度艺术成就。

创作背景

此诗为模仿南朝乐府风格的文人创作,融合了《襄阳蹋铜蹄》、《大堤曲》、《莫愁乐》等南朝民歌元素。诗中多处化用李商隐无题诗和《玉台新咏》中的意象,反映了明代以后文人拟古乐府的创作风尚。作者巧妙地将乐府民歌的直白热烈与文人诗的含蓄典雅相结合,创作出这首既具民俗风情又含文人雅趣的爱情诗篇。