注释
锦衾:锦缎被子,指华美的被褥
寂寥:寂寞空虚
魂消:形容极度忧伤,神魂消散
清辉:指月光清澈明亮的光辉
骚人:诗人,文人
圆缺:月亮的圆缺变化,喻人生聚散无常
译文
梦中感到锦被单薄寒冷,整夜风雨交加。感谢天公安慰我的寂寞,隔着窗儿与我说话。
不担心自己神魂消散,只怕你心中痛苦。如果把你的忧愁当作我的忧愁,反而害怕忧愁离你而去。
年年送来清澈月光,却冷落无人理会。未必今年比去年更好,让诗人吟诵到口舌干燥。
离别终有重逢之时,但月亮的圆缺却永无休止。如果明年能再见到他,不要辜负这份成全的心意。
赏析
这首词以婉约细腻的笔触,抒发了深切的离愁别绪。上片通过'梦冷锦衾单'的意象,营造出孤寂凄凉的氛围,'隔个窗儿语'的拟人手法巧妙表达了寂寞中的自我安慰。下片'不惜我魂消,但畏君心苦'展现了深情的牺牲精神,宁愿自己承受痛苦也不愿对方忧愁。全词运用对比手法,将个人愁苦与他人心绪相对照,体现了高尚的情感境界。语言清新自然,意境深远,具有强烈的艺术感染力。
创作背景
这是一首传世的民间词作,具体创作背景已不可考。从内容看,应是一位深情怀念远方亲人的文人或闺中女子所作,反映了古代社会离别相思的普遍情感。作品传承了宋代婉约词风的特色,通过风雨夜、明月光等意象,抒发了对离别之人的深切思念和美好祝愿。