注释
临江仙:词牌名,原为唐教坊曲,双调五十四字
韶光:美好的时光,多指春光
伊:第三人称代词,此处指所思之人
柳帘:柳枝垂拂如帘幕
宿醉:隔夜犹存的醉意
画桥:装饰华丽的桥梁
可怜:可爱,令人怜惜
译文
年复一年春光容易老去,与你别后如今再度重逢。又听见黄莺在垂柳帘幕中啼鸣,晚风徐徐吹醒了昨日的醉意。云彩淡薄烟雾消散春日温暖,眼前的景物依然如旧。当时你伫立在画桥东侧,一树桃花开得那样可爱鲜红。
赏析
这首词以春日重逢为背景,通过今昔对比的手法,抒发了时光易逝、物是人非的深沉感慨。上片以'韶光老'起笔,奠定全词感伤基调,莺语柳帘、晚风醒醉的描写细腻婉约,营造出朦胧迷离的意境。下片'景物还同'与'人立画桥'形成强烈对比,桃花依旧红艳,而人事已非,最后以'可怜红'作结,既赞美桃花之艳,又暗含对美好事物易逝的怜惜,余韵悠长,令人回味。全词语言清丽,情感真挚,运用对比、借景抒情等手法,展现了婉约词派的典型风格。
创作背景
此词为宋代无名氏作品,具体创作背景已不可考。从内容来看,应是一位文人在春日与故人重逢后所作,抒发了对时光流逝和人事变迁的感慨。这类作品在宋词中颇为常见,反映了宋代文人对时光、友情和人生际遇的深刻思考。词中'画桥'、'桃花'等意象具有典型的江南特色,可能创作于江南地区。