在线阅读《客邸书怀寄慈伽五羊》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
居然置我北高峰,回首沧波几万重。
夜永枕孤人又远,凉天鸿雁渺燕踪。
辛苦寻诗怜不寐,凄凉闻笛足相思。
彷徨倚遍阑干角,知在山深在水湄。
一担黄卷一疲驱,两鬓飘萧酒一壶。
为问乐天何所乐,出山还解在山无。
静如入定冷如冰,茅店荒鸡剧可憎。
赢得秋风尘铺面,扁舟明日又西陵。
年时有梦到江南,遥指鞭丝近石函。
听说六朝愁里过,兰成萧瑟我何堪。
客邸:客居的住所
慈伽五羊:收信人名字,五羊或指广州(别称羊城)
北高峰:杭州著名山峰,暗示作者身在杭州
沧波:苍茫的水波,指江河湖海
夜永:夜长
鸿雁:大雁,古代借指书信
闻笛:听到笛声,典故出自向秀《思旧赋》,表达怀旧之情
水湄:水边
黄卷:指书籍,古代书籍用黄纸书写
飘萧:鬓发飘散斑白
乐天:指白居易,字乐天,此处借指闲适生活
茅店:简陋的旅店
荒鸡:夜间不按时辰啼叫的鸡
西陵:指西陵渡,在浙江钱塘江边
石函:石匣,可能指具体地名或石函桥
六朝:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个建都南京的朝代
兰成:庾信的字,南朝梁诗人,后羁留北朝,作《哀江南赋》抒发乡关之思