《净慈寺有怀故国诸子》近现代 · 李洸

在线阅读《净慈寺有怀故国诸子》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 李洸

穷秋作客如梦里,归更无家绝似僧。

一室萧疏瓶钵静,晚钟依约打孤灯。

刘郎闭户好临池,老鼎一家各振奇。

若问横琴那得似,愚公应傍北山移。

看竹南屏万个青,穿钱榆荚拂星星。

村南短李风情甚,幽梦来寻夕照亭。

羡煞君家千里驹,一歌越调一吴歈。

草堂秋冷浑无恙,何日孤山寻老逋。

布衣都讲饱风霜,关外曾凋旧鹔鹴。

独惜月明君千里,未窥西子试浓妆。

元白曾闻一瓣香,石莲亭树晚相望。

绿杨阴里无人处,苦忆疏狂卧醉乡。

七言古诗人生感慨僧道写景凄美

注释

穷秋:深秋

瓶钵:僧人用的食器和饮器,代指清贫生活

刘郎:指友人刘某,擅长书法

老鼎:指友人鼎氏家族

愚公应傍北山移:化用《列子·汤问》愚公移山典故

南屏:南屏山,净慈寺所在地

穿钱榆荚:榆荚形似钱币,故称

短李:指身材矮小的李姓友人,化用唐代诗人李绅的绰号

夕照亭:雷峰夕照景点旁的亭台

千里驹:比喻才华出众的年轻人

越调、吴歈:越地和吴地的民歌

老逋:指宋代隐士林逋,隐居孤山

鹔鹴:传说中的西方神鸟,亦指锦衣

西子:西湖的别称

元白:唐代诗人元稹和白居易的并称

石莲亭:西湖景点之一

译文

深秋作客他乡恍如梦中,归去却无家可归简直像僧人。 屋内萧瑟冷清只有瓶钵静置,晚钟隐约敲响陪伴孤灯。 刘郎闭门苦练书法,鼎氏一家各自展现奇才。 若要问横琴技艺如何比拟,就像愚公应当靠着北山移山。 看南屏山万竿青竹摇曳,穿钱般的榆荚轻拂如星星。 村南的短李风情特别,在幽梦中来寻访夕照亭。 真羡慕你家的千里骏马,一会唱越调一会唱吴歌。 草堂秋寒却安然无恙,何时能去孤山寻找林逋般的隐士。 布衣讲师饱经风霜,关外曾经使旧锦衣凋敝。 唯独可惜明月千里照君,却未能看见西湖试新妆。 曾闻元白诗风一脉相承,石莲亭的树木在傍晚相望。 绿杨荫里无人之处,苦苦回忆疏狂醉卧的时光。

赏析

这首诗以净慈寺为背景,抒发了对故国友人的深切怀念。全诗采用七言古体,语言凝练含蓄,意境深远。诗人通过'穷秋作客'、'归更无家'等句,营造出漂泊无依的孤寂氛围。诗中巧妙运用'刘郎临池'、'愚公移山'等典故,赞美友人的才华与毅力。'南屏竹青'、'榆荚星星'等意象描绘西湖美景,与'草堂秋冷'、'绿杨阴里'的萧瑟形成对比,体现诗人复杂的心境。尾联'苦忆疏狂卧醉乡'更是将怀旧之情推向高潮,展现了对往昔豪放生活的无限追忆。

创作背景

此诗创作于明清之际,作者借宿杭州净慈寺时,怀念故国友人而作。净慈寺作为西湖著名古刹,历来是文人雅集之地。诗中提到的'南屏'、'夕照亭'、'孤山'等都是西湖著名景点,'刘郎'、'老鼎'、'短李'等应指作者在明朝时的友人。作品反映了明清易代之际,文人流离失所、怀念故国的普遍心境,具有鲜明的时代特征。