注释
渝州:今重庆的古称
巴蜀:指四川盆地一带,包括今重庆和四川地区
长安:唐代都城,此处借指故都或中原
字水双流:指重庆长江与嘉陵江交汇处,因形似"巴"字故称字水
七字:指七言律诗,本诗为七律体裁
译文
暂且把巴蜀之地当作长安居住,回望中原故土不禁多次落泪。
家国正值危难之际在烽火边居住,江山确实美丽却只能在雾中遥望。
书楼一角夜色渐深时光漫长,字水双流交汇处秋意却不显寒凉。
满眼所见都是作诗的境界,但吟成的七言诗句总是充满悲酸。
赏析
这首诗以深沉的爱国情怀和流亡文人的独特视角,描绘了抗战时期文人寄居重庆的心境。首联以'暂将'二字点明客居心态,'泪屡弹'直抒思乡之痛。颔联巧妙运用对比,'烽畔住'与'雾中看'既写实景又寓深意,表现了对美丽江山笼罩在战争阴霾中的痛惜。颈联选取'书楼'、'字水'等重庆典型意象,'秋不寒'反衬出内心凄寒。尾联点明主题,将眼前景致皆化作诗材,但字字句句都浸透着家国之痛,体现了传统文人'以诗言志'的创作特点。
创作背景
此诗创作于抗日战争时期,当时重庆作为战时陪都,大批文人学者随政府西迁至此。作者应是其中一位流亡文人,在重庆避难期间思念中原故土,感怀国难当头,江山虽美却笼罩在战争阴霾中。诗歌反映了抗战时期知识分子对家国命运的深切关怀和流离失所的痛苦心境。