在线阅读《念奴娇 正值中日和平友好条约签订之际,喜得波多野太郎教授来书,赋此答之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
东来青鸟,衔采霞一朵,翩然欲下。
唤起殷勤双白鸽,天半翻飞相迓。
富士冰消,昆仑雪化,万里秋如画。
和平友好,欢声响彻东亚。
还期南国春深,蓬莱客到,映日花争发。
十亿人民手携手,不许强梁称霸。
一水盈盈,千帆隐隐,历史传佳话。
举杯遥祝,江南词客潇洒。
顶天立地,是英雄本色,合当如此。
碎骨粉身何所惧,耿耿丹心不死。
枝作柴薪,干为梁栋,膏化冲天炬。
铁窗风雨,强光照见狐鼠。
如今正好秋光,风前展卷,热泪盈眶子。
回首虎门人不见,但见滔滔江水。
大浪淘沙,怒涛卷雪,似为灵胥起。
英姿如在,粤山无比苍翠。
青鸟:神话中为西王母传信的神鸟,此处指日本友人来信
双白鸽:象征和平的使者,代表中日两国
富士:日本富士山,象征日本
昆仑:昆仑山,象征中国
蓬莱:传说中的仙山,此处指日本
强梁:强横霸道的力量
一水盈盈:指中日之间一衣带水的距离
江南词客:作者自称,夏承焘为浙江温州人
耿耿丹心:忠诚的心
灵胥:指伍子胥,传说其死后化为涛神
粤山:指广东的山,暗指林则徐(虎门销烟)