注释
受降城:汉代为接受匈奴投降而筑的城池,此处指大同地区
苏武庙:纪念汉代使节苏武的祠庙,苏武被匈奴扣押十九年持节不屈
李陵台:汉代将领李陵投降匈奴后的居所遗址
绝塞:极远的边塞地区
孤蓬:孤独的蓬草,比喻漂泊的征人
平沙万马:指昔日战场万马奔腾的景象
云中:古郡名,辖今大同地区
画角:古代军中乐器,用于发号施令
心摧:心碎,极度悲伤
译文
受降城外大雁南飞又回还,今日登临此地触动无限哀伤。
荒草已经掩埋了苏武庙宇,寒烟空自缭绕在李陵台旁。
边塞依然可见孤蓬随风卷动,却不再有万马奔腾在平沙之上。
这里自古就是云中郡征戍之地,夕阳下画角声令人心碎断肠。
赏析
这首诗以大同古战场为背景,通过怀古抒发现实感慨。诗人运用对比手法,将历史辉煌与现实荒凉相对照:苏武的忠贞与李陵的变节形成道德对比,昔日'平沙万马'与今日'孤蓬卷'形成盛衰对比。'雁飞回'象征时光流转,'动百哀'直抒胸臆。尾联'斜阳画角'以景结情,余韵悠长。全诗沉郁悲凉,对仗工整,用典精当,体现了明清之际文人面对朝代更替的复杂心境。
创作背景
此诗创作于明末清初时期,作者屈大均为明遗民诗人。大同作为明代九边重镇之一,曾是抵御北方民族的重要军事要塞。明清易代后,诗人途经此地,目睹前朝军事遗迹的荒凉景象,联想到汉代苏武、李陵的历史典故,触发了对忠贞气节与历史变迁的深刻思考,抒发了故国之思和兴亡之叹。