《送徐旭生之巴黎》近现代 · 乔大壮

在线阅读《送徐旭生之巴黎》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 乔大壮

海若醉翻西海水,天阍虎豹愁不起。

不从异域致金人,要学水仙登赤鲤。

青天詄荡晴云开,海水汩没金银台。

西去瑶京一万里,不闻黄竹歌声哀。

快驾飙轮探若木,无日之国龙衔烛。

胡姬碧眼为君歌,引作少年游侠曲。

奉君白玉之匡床,坐君黄金之洞房,挟瑟不比邯郸倡。

酒酣耳热念乡国,回头震旦知何方。

少年裘马多同学,交情苦道风云薄。

当时文酒占华茵,几辈羁縻缘好爵。

昔予蛮语为参军,令从外史餐蠹尘。

故乡辞赋夐杨马,入雒兄弟馀机云。

失意一时各沦贱,将离共喻中苦辛。

人生何处不相遇,等是破浪乘风人。

七言古诗中原书生人生感慨叙事

注释

海若:海神名,出自《庄子·秋水》

天阍:天门守卫,指天宫守门人

金人:指佛像,佛教自异域传入中国

水仙登赤鲤:用琴高乘鲤典故,传说仙人琴高乘赤鲤升天

詄荡:开阔荡漾貌

金银台:神仙居所,出自李白《梦游天姥吟留别》

瑶京:神仙居住的玉京

黄竹歌声:用周穆王《黄竹歌》典故,喻哀怨之音

飙轮:风轮,指快速的车驾

若木:神话中太阳西沉处的神树

无日之国:指极西不见日之处

龙衔烛:神龙衔烛照明,出自《山海经》

震旦:古代印度对中国的称呼

夐杨马:远胜扬雄、司马相如的辞赋

入雒兄弟:指陆机、陆云兄弟入洛阳事

译文

海神醉翻西海之水,天门虎豹守卫也愁闷不起。 不向异域求取金人佛像,要学仙人乘赤鲤登天。 青天开阔晴云散开,海水淹没神仙居住的金银台。 西去仙京万里之遥,听不到哀怨的黄竹歌声。 快驾风轮探寻若木神树,在那不见天日的国度有神龙衔烛照明。 胡姬碧眼为你歌唱,奏起少年游侠的曲调。 献上白玉雕成的匡床,让你坐在黄金筑就的洞房, 挟瑟演奏不比邯郸倡优。 酒酣耳热时思念故乡,回头望中国不知在何方。 少年时裘马轻狂多是同学,交情深厚却叹风云变幻。 当年诗文酒会占据华茵,几人被官职羁绊。 昔日我操蛮语担任参军,如今跟随外史与蠹尘为伴。 故乡辞赋远胜扬雄司马相如,入洛阳的兄弟只剩机云二人。 失意时各自沦落微贱,离别时共同体会心中苦辛。 人生何处不能相逢,同是破浪乘风的豪迈之人。

赏析

本诗以瑰丽的想象和豪放的笔触,描绘了一幅中西文化交融的奇幻画卷。诗人运用大量神话典故,如海若、水仙乘鲤、金银台、若木等,构建出神奇浪漫的意境。同时融入西方元素如胡姬、巴黎等,展现了对异域文化的想象。诗歌情感充沛,既有对友人远行的祝福,又有对人生际遇的感慨,最后以'等是破浪乘风人'作结,彰显豪迈豁达的胸襟。艺术上融合了浪漫主义与现实主义手法,语言华丽而富有张力,体现了近代诗歌在中西文化碰撞中的创新探索。

创作背景

此诗为近代送别诗,创作于晚清或民国时期,反映当时知识分子赴西方留学的时代背景。徐旭生应为赴法国巴黎的留学生或学者,诗人以此诗赠别。诗中既有对中国传统文化的继承,又融入西方文化元素,体现了近代中西文化交流的历史特征。诗歌在传统送别题材基础上注入新时代内涵,展现了近代知识分子开阔的视野和探索精神。