《菩萨蛮》近现代 · 陈衡恪

在线阅读《菩萨蛮》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 陈衡恪

清江锦石伤心丽。

含风翠壁孤云细。

细麦落轻花。

风前径竹斜。

霏红洲蕊乱。

丸药流莺啭。

高柳半天青。

乾坤一草亭。

人生感慨写景凄美山水田园巴蜀

注释

清江:指清澈的江水,此处特指浣花溪

锦石:色彩斑斓的石头

伤心丽:极言景色之美,令人心醉神伤

翠壁:青翠的山壁

孤云细:形容云朵纤细孤单

细麦:细小的麦穗

轻花:轻盈的花朵

径竹:小路旁的竹子

霏红:纷飞的红色花瓣

洲蕊:沙洲上的花蕊

丸药:团成药丸,指诗人自己制药

流莺:飞翔鸣叫的黄莺

高柳:高大的柳树

乾坤:天地

草亭:茅草搭建的亭子,指诗人草堂

译文

清澈江水中斑斓的石头美得令人心醉,迎风的翠绿山壁间飘着纤细的孤云。细小的麦穗落下轻盈的花瓣,风中小路旁的竹子微微倾斜。 沙洲上红色花蕊纷乱飘飞,我正在团制丸药时听到黄莺婉转鸣唱。高大的柳树撑起半天的青绿,天地之间唯此一座草亭。

赏析

此诗为杜甫晚年寓居成都草堂时所作,通过细腻的笔触描绘草堂周围的自然景色。诗人以'伤心丽'形容美景,暗含身世飘零之痛。'孤云细'既是写景,也是诗人孤独心境的写照。后四句通过'细麦落花''流莺啭鸣'等意象,展现田园生活的宁静闲适。尾联'乾坤一草亭'以宏大的天地视角反衬草亭之小,凸显诗人在乱世中寻求安宁的心境,体现了杜甫诗歌中'以小见大'的艺术特色。

创作背景

此诗创作于唐代宗广德二年(764年)春,杜甫重返成都草堂时期。安史之乱后,杜甫流落蜀中,在严武等人的帮助下于浣花溪畔建草堂暂居。此时虽生活相对安定,但诗人仍心系天下苍生,诗中'伤心丽''孤云细'等语隐含忧国忧民之情。作品反映了杜甫晚年诗歌风格的变化,在沉郁顿挫中增添了几分田园闲适的韵味。