《仲瑛自香港携家来访迁者踵接余数语解之置酒知白斋咏雩亦以同日不约而至出名瓷相慨赏盖忧乐集于俄顷感愤形于楮墨故末语及之也》近现代 · 李洸

在线阅读《仲瑛自香港携家来访迁者踵接余数语解之置酒知白斋咏雩亦以同日不约而至出名瓷相慨赏盖忧乐集于俄顷感愤形于楮墨故末语及之也》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 李洸

乡关庾信托清哀,剥啄惊呼二妙来。

鲑菜晚供园小摘,越瓷秋静酒初醅。

浮湛薄宦真吾党,聚散浮生老布才。

风雨鸡鸣一相见,九阍豹虎漫疑猜。

七言律诗人生感慨友情酬赠叙事同光体

注释

仲瑛:友人字号,具体指陈三立友人黄节(字晦闻),但此处仲瑛可能为另一友人

香港:指友人从香港来访,时值清末香港已成为英国殖民地

剥啄:敲门声。韩愈《剥啄行》:“剥剥啄啄,有客至门。”

二妙:指同时来访的两位才德出众的朋友

鲑菜:鱼类菜肴,泛指家常菜肴

越瓷:指越窑青瓷,中国古代名瓷,产于浙江越州

:未过滤的酒,这里指新酿的酒

浮湛薄宦:浮沉于卑微的官职。浮湛,浮沉;薄宦,卑微的官职

老布才:指有才德而不得志的布衣之士

风雨鸡鸣:化用《诗经·郑风·风雨》“风雨如晦,鸡鸣不已”句,喻乱世中的君子之交

九阍豹虎:九阍,九天之门,指朝廷;豹虎,喻凶残的权贵

译文

怀着庾信般的乡关之思寄托清哀,敲门声惊起原是两位高士前来。 傍晚采摘园中蔬菜准备晚餐,越窑瓷杯在秋日宁静中盛着新酿的酒醅。 浮沉于卑微官职本是我辈常态,聚散无常的浮生中我们都是老于才德的布衣之士。 在这风雨如晦鸡鸣不已的时刻得以相见,且莫要猜疑朝廷中那些豹虎般的权贵。

赏析

此诗为陈三立晚年作品,展现其深沉的忧国情怀与友朋真挚情谊。首联以庾信《哀江南赋》的典故起兴,暗示时代动荡与个人漂泊之感。'剥啄惊呼'生动刻画友人突然造访的惊喜。颔联以家常菜肴、越瓷美酒写招待友人的简朴场景,'秋静'二字营造出乱世中难得的宁静氛围。颈联转入对仕途与人生的感慨,'浮湛薄宦'、'聚散浮生'道尽晚清士人的共同命运。尾联化用《诗经》意象,'风雨鸡鸣'既写实景又喻时代黑暗,'九阍豹虎'直指朝廷腐败,而'漫疑猜'则体现诗人超然态度。全诗将个人情感与时代背景巧妙融合,语言凝练而意境深远,体现了同光体诗的典型特征。

创作背景

此诗作于清末光绪年间,当时陈三立因参与维新变法被革职后隐居南昌。友人从香港(当时已为英国殖民地)前来探望,同时其他迁居者接连不断前来求助,反映了清末社会动荡、士人流离的现实。诗中'迁者踵接'指因战乱或生计而迁移者众多,'九阍豹虎'暗指朝廷中保守势力对维新派的打压。陈三立此时虽隐居但仍关心国事,诗中体现了晚清知识分子在时代变革中的复杂心态。