注释
诗书垂教:指以诗书进行教育和传授
馆南沙:在南沙设馆教学,南沙为地名
水涯:水边,岸边
石磴:石头台阶或石阶路
联吟:共同吟诗作对
工百韵:指作诗讲究格律,用了很多韵字
沾衣雨湿:雨水打湿了衣服
斗尖叉:指作诗时推敲字句,追求精妙。尖叉为诗学术语,指用险韵作诗
译文
在南沙设馆以诗书教育弟子,乘一叶扁舟访友来到水边。
在石阶上共同吟诗推敲百韵,雨水打湿衣衫仍专心斟酌字句。
赏析
这首诗描绘了一幅文人雅士雨中联吟的生动画面。前两句交代背景,展现文人教学、访友的雅致生活;后两句具体描写联吟场景,通过'沾衣雨湿'的细节,生动表现了诗人沉醉于诗歌创作、不顾天气恶劣的专注精神。'斗尖叉'一词巧妙运用诗学术语,既指推敲字句的创作过程,又暗含对诗歌技艺的追求。全诗语言简练,意境清雅,展现了古代文人以诗会友、精益求精的创作态度。
创作背景
此诗应为清代或近代文人所作,具体创作背景不详。从内容看,描写的是文人在南沙地区设馆教学,与友人相聚吟诗的雅事。'联吟'是古代文人常见的文化交流形式,多在雅集、诗会中进行。诗中'斗尖叉'指用险韵作诗,是文人展示诗才的一种方式。