《寿楼春·春园蝶禊后,花事垂尽,旧雨忽来。仍以此调赋赠湘篴,茗理继之,言愁欲愁,不自知回肠荡气一至于此也》近现代 · 吴昌绶

在线阅读《寿楼春·春园蝶禊后,花事垂尽,旧雨忽来。仍以此调赋赠湘篴,茗理继之,言愁欲愁,不自知回肠荡气一至于此也》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 吴昌绶

倾螺杯鹅黄。

认苕镌腕底,华唾襟旁。

省识春风莺燕,旧游柔乡。

秦娥忆,相思长。

话宵残、铜荷灯凉。

有绻柳离痕,吹痕瘦影,同赋洛中娘。

江南弄,凄弦湘。

正踏花蹄紧,乱舞鳞狂。

萦损愁丝如织,尺钿难量。

淹碧海,枯红桑。

拾泪珠、心徂魂亡。

祗閒梦吴天,飘帘枣花沈水香。

人生感慨凄美叙事含蓄吴越

注释

寿楼春:词牌名,原为史达祖自度曲,多用于悼亡,声情低抑

蝶禊:古代春日在园林中举行的禊饮活动,类似曲水流觞

旧雨:老朋友的代称,出自杜甫《秋述》'常时车马之客,旧,雨来;今,雨不来'

螺杯:用螺壳制成的酒杯

鹅黄:指淡黄色的酒,或指嫩柳的颜色

苕镌:疑为'苕溪'相关的刻印或题字,苕溪在浙江,是文人雅集之地

华唾:喻指文采飞扬的谈吐,《晋书·潘岳传》'岳美姿仪,辞藻绝丽,尤善为哀诔之文'

铜荷:铜制的荷叶形灯盏

洛中娘:指洛阳女子,或用谢道韫典故,泛指才女

江南弄:乐府清商曲辞名

尺钿:钿为金花首饰,此处喻微小之物

枯红桑:用沧海桑田典故,《神仙传》载麻姑云:'接待以来,已见东海三为桑田'

吴天:指苏州一带的天空,郑文焯长期寓居苏州

沈水香:即沉香,一种名贵香料

译文

倾斟螺杯中的鹅黄美酒。辨认苕溪刻印在手腕下,华美谈吐沾染衣襟旁。还记得春风中的莺燕,旧日游玩的温柔乡。回忆秦娥,相思悠长。夜话至深宵,铜荷灯盏已转凉。有缠绵柳枝离别痕,风中消瘦影,一同赋诗洛中才女。 江南曲弄,湘弦凄清。正是踏花马蹄急促,乱舞鱼鳞狂浪。愁思萦绕损伤如织,小小钿饰难以衡量。淹没于碧海,枯竭了红桑。拾取泪珠,心逝魂亡。只剩闲梦中的吴天,飘帘外枣花沉水香。

赏析

此词为郑文焯晚年代表作,充分体现其'清空幽咽'的词风。上片通过'螺杯鹅黄''苕镌腕底'等意象,追忆往日诗酒风流,'铜荷灯凉'巧妙转折,带出今昔之感。下片'凄弦湘''乱舞鳞狂'喻时代动荡,'枯红桑''心徂魂亡'写尽沧桑巨变中的个人沉痛。末句'飘帘枣花沈水香'以景结情,余韵悠长,将深哀巨痛融入闲淡景物中,得清真词'沉郁顿挫'之妙。全词善用比兴,语言凝练,情感深沉,体现了晚清四大词人之一的艺术成就。

创作背景

此词作于清末民初时期,郑文焯寓居苏州时。词前长序说明创作缘由:春末园中修禊事后,花事将尽,老友忽然来访(湘篴、茗理应为其词友),词人用《寿楼春》这一特殊词牌赠友。此时清朝灭亡不久,词人作为前清遗老,内心充满故国之思和身世之感。词中'淹碧海,枯红桑'等句暗喻时代巨变,'言愁欲愁'正反映其回肠荡气的悲慨之情。