《天香·和艺风先生马湘兰熏炉拓本》近现代 · 吴昌绶

在线阅读《天香·和艺风先生马湘兰熏炉拓本》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 吴昌绶

蕤枕传香,莲灯锁梦,温黁消瘦如许。

金鉔浓熏,双烟一气,荡软绮怀无据。

小怜凫藻,似曾伴、题裙俊侣。

谁与春犀管领,夜阑悄闻柔语。

南都坠欢记取。

有妆楼、故物能谱。

熨透星星,散入相思血缕。

捣麝飞尘未灭,祗流落、人间换宵炷。

惆怅余芬,重衾隔雨。

凄美含蓄咏史怀古咏物咏物抒怀

注释

天香:词牌名,双调九十六字

:和韵,依原作用韵作答

艺风先生:缪荃孙号艺风,近代藏书家、版本学家

马湘兰:明代金陵名妓马守真,号湘兰,工诗善画

熏炉:古代熏香用具

蕤枕:雕饰华丽的枕头

温黁(nún):温暖芳香

金鉔(zā):金属熏笼

凫藻:野鸭戏水,形容欢欣状

题裙:典出《宋书·羊欣传》王献之题裙故事

春犀:指熏炉的犀角形装饰

南都:指南京

捣麝:麝香捣碎,制香原料

译文

华丽的枕头传递着余香,莲花灯盏锁住了梦境,温暖芳香中消瘦至此。金属熏笼浓烟缭绕,双烟合为一气,荡漾着柔软的情怀却无依凭。好似小怜欢欣戏水,似乎曾陪伴题写裙幅的俊逸伴侣。谁能领会这春犀的管领,夜深人静时悄悄听到温柔细语。 记得南京往日的欢愉,妆楼中故物犹能谱写往事。熨透了星星之火,散入相思的血脉丝缕。捣碎的麝香飞尘尚未消散,只在人间流落更换夜间的香炷。惆怅着残余的芬芳,重重衾被隔着夜雨。

赏析

此词为咏物怀古之作,通过马湘兰熏炉拓本这一文物,抒发了对明代名妓马湘兰的追思和对往昔的怀念。上片以细腻笔触描写熏炉的形制与香气,运用'蕤枕'、'莲灯'、'金鉔'等意象营造出香艳朦胧的意境。下片转入历史追忆,'南都坠欢'、'妆楼故物'等语带出沧桑之感。全词婉约缠绵,用典精当,将物与人、今与昔巧妙结合,体现了况周颐作为晚清四大词人之一的深厚艺术功力。

创作背景

此词作于清末,是况周颐为和缪荃孙(艺风)而作。马湘兰为明代万历年间金陵名妓,工诗善画,与王稚登交善。其熏炉拓本为明代文物,缪荃孙得之并示况周颐,遂有此和作。况周颐作为晚清重要词人,词风婉约深沉,此作体现了其对于文物古迹的独特情感和对往昔的追忆。