《蝶恋花·旧藏林天素绢本画幅,作钩勒设色花鸟,题云:景丽春华,一枝稳寄,物犹如此,而况于人乎。兰窗无事,作此写意。知我者谅之。林雪凡。三十二字一行。下钤林雪天素二印。夙好蒐集胜朝以来文人才媛诸名迹。流风余韵,多可憙者。此帧尤所爱玩。壬辰忽失之,极意踪迹不可得。荏苒数载,时时往来于怀,追省旧事,因成此词,以存一段因缘。剑返延津,或非无日,聊自慰其惓惓而已》近现代 · 吴昌绶

在线阅读《蝶恋花·旧藏林天素绢本画幅,作钩勒设色花鸟,题云:景丽春华,一枝稳寄,物犹如此,而况于人乎。兰窗无事,作此写意。知我者谅之。林雪凡。三十二字一行。下钤林雪天素二印。夙好蒐集胜朝以来文人才媛诸名迹。流风余韵,多可憙者。此帧尤所爱玩。壬辰忽失之,极意踪迹不可得。荏苒数载,时时往来于怀,追省旧事,因成此词,以存一段因缘。剑返延津,或非无日,聊自慰其惓惓而已》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 吴昌绶

院本双钩翻画稿。

搦管沈吟,独自含愁袌。

绿腻红酣春未老。

不知花好侬眼好。

采伴西湖夸窈窕。

绢素回风,艳迹流传少。

清供玉台香篆袅。

绝怜羽化银杯杳。

人生感慨凄美含蓄咏物咏物抒怀

注释

蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧

林天素:明代女画家林雪,字天素,工诗画,尤善花鸟

双钩:中国画技法,用线条勾描物象轮廓

搦管:执笔

沈吟:沉思吟味

:同"抱",怀抱之意

绿腻红酣:形容画中花叶浓艳润泽

:吴语自称,我

采伴:指画中相伴的仕女

西湖:杭州西湖,林天素曾居杭州

绢素:绘画用的绢帛

回风:形容画作飘逸灵动

玉台:指女子梳妆台或精美案几

香篆:盘香,形如篆字

羽化:指物品神秘消失

银杯杳:用"银杯羽化"典故,指物品失窃

译文

临摹院体画的双钩画稿,执笔沉思,独自怀着愁绪。画中绿叶浓腻红花娇艳,春意正浓,不知是花本身美还是我的眼光好。 画中西湖畔相伴的窈窕女子,绢帛上仿佛有清风流动,这样艳丽的画作流传甚少。原本在玉台上伴着香篆清供,可叹如今如银杯羽化般杳无踪迹。

赏析

这首词以失画为引,深情追忆所藏林天素画作。上阕描写画作精妙:双钩技法精湛,色彩浓淡相宜,"绿腻红酣"四字写尽花鸟生机。下阕转入失画之痛,"绢素回风"既写画艺高超,又暗喻画作如风般消失。结尾用"银杯羽化"典故,将失画之憾表达得含蓄而深刻。全词在咏物中寄寓对女性艺术传统的珍视,展现了中国文人书画收藏的文化情怀。

创作背景

此词为清代文人所作,具体作者已不可考。词前长序详细记载了收藏林天素绢本花鸟画的经历:画上有林天素亲笔题跋及印章,为作者珍爱之物。壬辰年(可能为1772或1832年)突然遗失,多年寻找未果,于是作词纪念。林天素为明代著名女画家,与杨云友齐名,善画花鸟山水,其作品在清代已被视为珍品。