注释
客邸:客居的馆舍
慈伽:作者友人,具体身份不详
五羊:广州别称,因五羊传说得名
北高峰:杭州西湖西北的山峰,此处代指高处
沧波:青苍色的水波,指浩瀚江水或海水
夜永:夜长,夜深
鸿雁:大雁,古代书信的象征
燕踪:燕子的踪迹,喻指友人消息
译文
竟然将我安置在这北高峰上,
回头望去只见苍茫波涛万里重重。
长夜漫漫孤枕难眠友人又在远方,
凉秋时节连传书的鸿雁也难觅燕子的踪迹。
赏析
此诗以登高望远起笔,通过空间上的巨大跨度(北高峰与沧波万重)营造出苍茫孤寂的意境。后两句转入夜深人静时的情感抒发,'枕孤'与'人远'相呼应,强化了客居他乡的孤独感。末句以鸿雁传书的典故,含蓄表达对友人的思念和音信难通的惆怅。全诗语言凝练,意境深远,对仗工整而又自然流畅,体现了明代诗僧高超的艺术造诣。
创作背景
此诗创作于明代,作者释函是为明末清初著名诗僧。当时作者客居他乡,寄诗给广州的友人慈伽,表达思乡怀友之情。明代僧侣文人常有游方参学的传统,此诗正是这种生活状态的写照,反映了古代文人僧侣的羁旅情怀和交友方式。