《绮寮怨》近现代 · 乔大壮

在线阅读《绮寮怨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 乔大壮

走马章台迟暮,庾郎新赋工。

遍九陌、絮委花飞,啼鹃老、暗换熏风。

朝来阑干凭热,搊筝地、咫尺无路通。

记去年、醉倒西楼,银镫灺、泪裛双袖红。

半镜笑人鬓容。

蟠龙旧样,相逢倦问春丛。

挂壁丝桐。

楚妃叹、几时重。

新愁况如江水,剪未断、镇长东。

惊尘蔽空。

孤蓬带影转,斜照中。

中原人生感慨写景凄美含蓄

注释

章台:汉代长安章台街,多妓居,后泛指歌楼妓馆

庾郎:指南北朝诗人庾信,此处作者自喻

九陌:汉代长安城中的九条大道,泛指都城大路

絮委花飞:柳絮飘落,春花凋零,指暮春景象

熏风:和暖的南风,指初夏时节

搊筝:弹奏筝乐。搊,用手指弹拨

银镫灺:银灯烛灰。灺,蜡烛烧剩的余烬

泪裛:泪水浸湿。裛,沾湿

半镜:用陈朝乐昌公主破镜重圆典故,喻夫妻分离

蟠龙:镜背雕饰的蟠龙纹样

丝桐:古琴,因以桐木制琴身,丝为弦,故称

楚妃叹:琴曲名,内容悲怆哀怨

镇长东:永远向东流去。镇,常、久

译文

骑马走过章台街已是迟暮时分,我像庾信那般新赋词章工巧。满城大道处处柳絮飘落百花凋零,杜鹃啼声渐老,暗中已换成了和暖南风。清晨倚靠栏杆尚有余温,当年弹筝之地虽近在咫尺却无路可通。记得去年在西楼醉倒,银灯烛灰冷落,泪水浸湿了双袖染出红痕。 半面铜镜笑我鬓发容颜已老。镜背蟠龙仍是旧时纹样,重逢时已疲倦询问春日花丛。墙上悬挂着古琴,《楚妃叹》的悲曲何时能再重闻?新愁犹如江水,剪也剪不断,永远向东流去。惊起的尘埃遮蔽天空。一叶孤舟带着影子转动,在夕阳斜照之中。

赏析

此词为周邦彦晚年代表作,以深婉密丽的笔法抒写人生迟暮之悲。上片通过'章台'、'九陌'等京城意象与'絮委花飞'的暮春景象相映衬,暗喻繁华消逝。'搊筝地、咫尺无路通'巧妙运用空间阻隔象征人生际遇的隔绝。下片'半镜'典故暗示团圆无望,'蟠龙旧样'与'笑人鬓容'形成时光流逝的强烈对比。结尾'孤蓬带影转,斜照中'以孤舟斜阳的意象收束,将个人漂泊之悲融入苍茫天地,余韵悠长。全词善用典故与意象,结构严谨,情感沉郁,体现了周邦彦'浑化'的艺术境界。

创作背景

此词创作于周邦彦晚年,当时词人历经宦海浮沉,目睹北宋王朝由盛转衰。周邦彦作为大晟府提举,亲历京城繁华,但晚年因政治变动外放,词中'迟暮'之感既指个人年龄,也暗含对时代变迁的感慨。词中'章台'、'九陌'等汴京景象的描写,反映了他对昔日京城生活的怀念,而'惊尘蔽空'等意象则暗示了当时动荡的社会背景。