《浪淘沙慢》近现代 · 乔大壮

在线阅读《浪淘沙慢》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 乔大壮

楚宫外、朝云万里,暮雨三峡。

寒日层阴渐合,严更戏鼓互答。

背客舍、明镫欹短榻。

理商调、玉管慵擪。

甚倦旅、频年向江海,随人饯残腊。

妆阁。

泪痕料伴红蜡。

念寄陇梅花殷勤意,草草收艾纳。

当素练初裁,金缕重压。

暝窗四阖。

临绣床、閒了弹筝银甲。

心字穿帘摇犀押。

天涯远、梦回片霎。

暗尘起、铜街谁与踏。

对银汉、织女黄姑,会未得、云屏掩处愁千匝。

人生感慨写景凄美含蓄夜色

注释

楚宫:指楚地的宫殿,暗用宋玉《高唐赋》中楚王与神女相会的典故

朝云暮雨:化用《高唐赋》中'旦为朝云,暮为行雨'的意象,喻指男女情爱

严更:夜间报更的鼓声

明镫:明亮的灯火。镫,同'灯'

商调:古代五音之一,其声悲凉哀怨

玉管:玉制的管乐器

慵擪:懒于吹奏。擪,按捺,这里指吹奏

饯残腊:送别腊月,即年终时节

寄陇梅花:用陆凯'折梅逢驿使,寄与陇头人'典故

艾纳:香料名

素练:白色的绢帛

金缕:金线,指刺绣用的材料

银甲:弹筝时用的指甲套

心字:指心字香,一种盘成心字形的香料

犀押:用犀角制成的帘押,用于压住帘幕

铜街:繁华的街市,原指洛阳铜驼街

黄姑:指牵牛星

云屏:云母屏风

译文

楚宫之外,朝云飘散万里,暮雨洒落三峡。寒日中被层层阴云渐渐笼罩,夜间更鼓与戏鼓相互应答。背对客舍,在明灯下倚着短榻。调理着悲凉的商调,却懒得吹奏玉管。为何常年倦旅,漂泊江海之间,随着他人送别岁末残腊。 想象闺阁之中,泪痕想必与红烛相伴。想起寄送陇头梅花的殷勤心意,却草草收起香料。当素绢初裁,金线重压刺绣。暮色中窗户四面关闭。面对绣床,闲置了弹筝的银甲。心字香穿过帘幕,摇动犀角帘押。天涯遥远,梦中相见只是片刻。暗尘扬起,繁华街市无人同踏。仰望银河,织女与牛郎相会不得,云母屏风遮掩处,愁绪千重环绕。

赏析

此词为周邦彦创制的长调慢词,充分展现了其'缜密典丽'的艺术特色。上片以'楚宫''朝云暮雨'起兴,营造出迷离怅惘的意境,通过'寒日''严更'等意象烘托出游子羁旅的孤寂。下片转换视角,悬想闺中人的情态,'泪痕料伴红蜡'一句虚实相生,极尽婉曲。'心字穿帘摇犀押'细节精工,暗示相思无孔不入。全词时空交错,现实与想象交织,运用大量精美物象如'玉管''银甲''云屏'等,形成富丽精工的语言风格。结句'愁千匝'以千重愁绪作结,将情感推向高潮,余韵悠长。

创作背景

此词创作于北宋末年,周邦彦晚年宦游漂泊时期。周邦彦精通音律,曾任大晟府提举,主持宫廷乐事。《浪淘沙慢》是其自度曲之一,扩展了原令词《浪淘沙》的容量,增强了艺术表现力。词中反映了作者长期宦游、思念亲人的真实情感,同时也体现了北宋末年士大夫阶层精致婉约的审美趣味。