天涯中秋的孤寂吟唱,绝境中超然神游的旷达词章
独步长桥上,今夕是中秋。
群黎怪我何事,流转古儋州。
风定潮平如练,云散月明如昼,孤兴在扁舟。
笑尽一杯酒,水调杂蛮讴。
少年场,金兰契,尽白头。
相望万里,悲我已是十年流。
晚遇玉霄仙子,授我王屋奇书,归路指蓬丘。
不用乘风御,八极可神游。
昌化郡:宋代郡名,在今海南省儋州市一带,为当时偏远荒凉的贬谪之地。
群黎:指当地的黎族百姓。黎,海南岛上的主要少数民族。
流转:流落、漂泊。
古儋州:即儋州,今海南儋州,古称儋耳,是苏轼等名臣的贬所,象征天涯海角。
风定潮平如练:风停后江面平静,如同白色的丝绢。练,白色的熟绢。
孤兴:孤独时引发的兴致或情怀。
扁舟:小船。
水调:指《水调歌头》词牌,也泛指中原的雅乐。
蛮讴:指南方少数民族的民歌。蛮,古代对南方少数民族的泛称。
金兰契:指情谊深厚、志同道合的知交好友。语出《周易·系辞上》:“二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。”
玉霄仙子:道教传说中的仙人,居玉霄天,此处或指得道高人。
王屋奇书:指道教典籍。王屋山为道教十大洞天之首,相传是仙人授经传道之所。
蓬丘:即蓬莱山,传说中的海上仙山。
乘风御:指乘风而行,语出《庄子·逍遥游》中列子御风而行的典故。
八极:指八方极远之地。